Lyrics and translation Blazin'Daniel feat. Maybe Maren - Krokodilstränen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krokodilstränen
Крокодиловы слёзы
Es
wird
nie
mehr
alles,
sondern
gar
nichts
gut
Всё
станет
не
просто
плохо,
а
совсем
ни
к
чему
Ich
befinde
mich
auf
einem
Kamikazeflug
Я
нахожусь
в
полёте
камикадзе
Du
hast
Recht,
es
reicht
jetzt
ein
für
alle
Mal
Ты
права,
этого
достаточно
раз
и
навсегда
Den
letzten
Preis
für
diese
Freundschaft
Последнюю
цену
за
эту
дружбу
Konnt
ich
einfach
nicht
bezahlen
Я
просто
не
смог
заплатить
Ich
lass
mich
nicht
verarschen
von
dir
Я
не
позволю
себя
обманывать
Du
hast
die
grad
verheilten
Wunden
durch
Narben
verziert
Ты
только
что
зажившие
раны
шрамами
украсила
Doch
egal,
denn
es
wirkt
als
wurde
Liebe
zu
Hass
Но
неважно,
ведь
кажется,
что
любовь
превратилась
в
ненависть
Und
du
– hast
damit
deinen
Frieden
gemacht
А
ты
– нашла
своё
спокойствие
Aber
mit
dir
– über
alles
reden
lautete
die
Theorie
Но
с
тобой
– говорить
обо
всём,
была
лишь
теория
Doch
in
der
Praxis
war
es
so,
dass
es
gar
nichts
zu
reden
gibt
А
на
практике
оказалось,
что
и
говорить-то
не
о
чем
Du
wolltest
mich
besuchen,
aber
kamst
dann
nicht
Ты
хотела
навестить
меня,
но
так
и
не
пришла
Stattdessen
gabs
ne
halbe
Stunde
Sprachnachricht
Вместо
этого
получила
получасовое
голосовое
сообщение
Nur
ein
kleiner
Streit,
mehr
war
da
nicht
Всего
лишь
небольшая
ссора,
не
более
Doch
die
Bindung
abgerissen
wie
durch
einen
Marderbiss
Но
связь
оборвалась,
словно
укус
куницы
Kein
Anruf,
und
auch
kein
persönlicher
Kontakt
Ни
звонка,
ни
личного
контакта
Aber
Kontaktabbruch
per
WhatApp
hat
echt
Größe
gehabt,
was?
Но
разрыв
отношений
через
WhatsApp
- это
сильно,
да?
Immer,
wenn
man
denkt
ein
Mensch
zu
kennen
ändert
er
sich
Всегда,
когда
думаешь,
что
знаешь
человека,
он
меняется
Gestern
beste
Freunde,
morgen
schon
ein
fremdes
Gesicht
Вчера
лучшие
друзья,
завтра
уже
чужие
лица
Du
findest
mich
schwierig,
ich
finde
mich
pflegeleicht
Ты
считаешь
меня
сложным,
а
я
себя
лёгким
Weil
ich
nicht
mehr
wollte
als
ein
Teil
von
deinem
Leben
sein
Потому
что
я
не
хотел
ничего
большего,
чем
быть
частью
твоей
жизни
Ich
war
dein
Nebenbei,
du
für
mich
das
Gegenteil
Я
был
для
тебя
чем-то
незначительным,
а
ты
для
меня
- наоборот
Doch
du
meinst
ich
forder
zu
viel
Raum
in
deinem
Leben
ein?
Но
ты
считаешь,
что
я
требую
слишком
много
места
в
твоей
жизни?
Red
dir
ein
du
könntest
meine
Päckchen
nicht
tragen
Убеждай
себя,
что
не
можешь
нести
мой
груз
Aber
mehr
als
"ich
bin
raus"
hast
du
mir
per
echt
nicht
zu
sagen?
Но
разве
ты
не
могла
сказать
мне
ничего,
кроме
"я
ухожу"?
Du
hattest
für
mich
hohen
Wert
wie
Bitcoins
Ты
была
для
меня
ценной,
как
биткоины
Doch
der
Spiegel
meiner
Wahrnehmung
zerbricht
heut
Но
зеркало
моего
восприятия
сегодня
разбивается
Du
bliebst
uns
nicht
treu,
ich
seh
ich
wie
du
mitläufst
Ты
не
осталась
нам
верна,
я
вижу,
как
ты
идёшь
с
ними
An
alle
meine
falschen
Freunde
fickt
euch
Всем
моим
ложным
друзьям:
Да
пошли
вы!
Wir
beide
kannten
uns
bis
in
die
kleinsten
Details
Мы
оба
знали
друг
друга
до
мельчайших
деталей
Doch
bei
Streit
denkst
du
ich
gäb
deine
Geheimnisse
preis
Но
во
время
ссоры
ты
думаешь,
что
я
раскрою
твои
секреты
Das
zeigt,
wie
wenig
du
doch
eigentlich
weißt
Это
показывает,
как
мало
ты
на
самом
деле
знаешь
Ich
hab
gelitten,
doch
das
war
nie
geteiltes
Leid
Я
страдал,
но
это
никогда
не
было
разделённой
болью
In
dein
Umfeld
passte
ich
leider
nicht
rein
Я,
к
сожалению,
не
вписывался
в
твоё
окружение
Dabei
wollt
ich
mit
dir
nur
gemeinsame
Zeit
А
я
просто
хотел
проводить
время
с
тобой
Du
wolltst
mich
loswerden,
indem
du
einfach
drauf
scheißt
Ты
хотела
избавиться
от
меня,
просто
забив
на
меня
Jetzt
bin
ich
omnipräsent
so
wie
der
Heilige
Geist
Теперь
я
вездесущ,
как
Святой
Дух
Und
nein
ich
konnt
mich
auf
dich
nicht
verlassen
И
нет,
я
не
мог
на
тебя
положиться
Nur
ein
Streit
und
schon
hast
du
mich
im
Stich
gelassen
Одна
ссора,
и
ты
бросила
меня
Du
führst
einen
Mono-
statt
nen
Dialog
Ты
ведёшь
монолог,
а
не
диалог
Die
Freundschaft,
die
auflebte,
ist
schon
wieder
tot
Дружба,
которая
возродилась,
снова
мертва
Du
erkennst
in
mir
krankes
Gedankengut
Ты
видишь
во
мне
больное
мышление
Ich
dacht
du
hättst
ne
reine
Seele
А
я
думал,
у
тебя
чистая
душа
Doch
in
dir
fließt
Schlangenblut
Но
в
твоих
жилах
течёт
змеиный
яд
Du
warst
mein
zu
Hause,
und
ich
dacht
Ты
была
моим
домом,
и
я
думал
Ich
könnte
dankbar
sein
Что
могу
быть
благодарным
Doch
in
Wahrheit
war
ich
homeless
wie
im
Asylantenheim
Но
на
самом
деле
я
был
бездомным,
как
в
приюте
для
беженцев
Ich
– hab
dich
in
den
Himmel
gelobt
Я
– восхвалял
тебя
до
небес
In
der
Hölle
stellte
sich
raus
ich
bin
für
dich
tot
А
в
аду
выяснилось,
что
для
тебя
я
умер
Wenn
es
nicht
um
dich
geht,
gibst
du
gute
Ratschläge
Когда
дело
не
касается
тебя,
ты
даёшь
хорошие
советы
Wenn
es
um
dich
selbst
geht,
kannst
du
nicht
mehr
klarsehen
Но
когда
дело
касается
тебя
самой,
ты
теряешь
способность
ясно
мыслить
Ade,
für
dich
ist
es
vorbei
nach
diesem
Song
Прощай,
для
тебя
всё
кончено
после
этой
песни
Ich
schrie
um
Hilfe,
doch
ich
weiß,
dass
niemand
kommt
Я
кричал
о
помощи,
но
знаю,
что
никто
не
придёт
Flieg
davon,
du
hast
einen
Vorwand
gesucht
Улетай,
ты
искала
предлог
Um
mich
zu
verlassen,
au
Revoir,
mach
es
gut
Чтобы
бросить
меня,
до
свидания,
всего
хорошего
Wein
nicht,
denn
das
sind
nur
Krokodilstränen
Не
плачь,
ведь
это
всего
лишь
крокодиловы
слёзы
Welcher
Mensch,
lässt
einen
Menschen,
den
er
liebt,
gehen?
Какой
человек
отпустит
того,
кого
любит?
Für
dich
war
ich
ne
Last,
die
dir
nun
abfällt
Для
тебя
я
был
обузой,
которая
теперь
отпала
Denn
bei
dir
zählte
ich
immer
nur
zu
Schwachstellen
Потому
что
для
тебя
я
всегда
был
просто
слабым
звеном
Du
hattest
für
mich
hohen
Wert
wie
Bitcoins
Ты
была
для
меня
ценной,
как
биткоины
Doch
der
Spiegel
meiner
Wahrnehmung
zerbricht
heut
Но
зеркало
моего
восприятия
сегодня
разбивается
Du
bliebst
uns
nicht
treu,
ich
seh
ich
wie
du
mitläufst
Ты
не
осталась
нам
верна,
я
вижу,
как
ты
идёшь
с
ними
An
alle
meine
falschen
Freunde
fickt
euch
Всем
моим
ложным
друзьям:
Да
пошли
вы!
Es
wird
gar
nichts
gut
Ничего
не
будет
хорошо
Auf
diesem
Kamikazeflug
В
этом
полёте
камикадзе
Für
mich
warst
du
nicht
stark
genug
Ты
оказалась
недостаточно
сильной
для
меня
Mich
verstehen
hast
du
nicht
Mal
versucht
Ты
даже
не
попыталась
меня
понять
Du
warst
der
letzte
Mensch,
der
mir
zur
Seite
stand
Ты
была
последним
человеком,
который
был
на
моей
стороне
Doch
jeder
Mensch
ist
stets
zu
allem
fähig,
das
ist
geisteskrank
Но
каждый
человек
способен
на
всё,
это
безумие
Jetzt
hast
du
auch
so
einen
Dreckssong
Теперь
у
тебя
тоже
есть
эта
дерьмовая
песня
Ich
vermiss
dich
jetzt
schon
Я
уже
скучаю
по
тебе
Ich
verlor
über
dich
kein
schlechtes
Wort
Я
не
говорил
о
тебе
ни
одного
плохого
слова
Doch
als
ich
auf
dich
baute,
hatt
ich
dich
direkt
verloren
Но
когда
я
понастоящему
на
тебя
понадеялся,
то
сразу
же
потерял
Ich
hab
immer
geglaubt
du
wärst
mein
Ibuprofen
Я
всегда
верил,
что
ты
мой
ибупрофен
Doch
anstatt,
dass
es
hilft,
tut
es
wieder
nur
weh
Но
вместо
того,
чтобы
помочь,
это
снова
причиняет
боль
Mir
kann
niemand
erzählen,
dass
ein
Mensch
Мне
никто
не
может
сказать,
что
человек
Der
dich
gestern
noch
im
Herzen
hatte
Который
вчера
ещё
был
в
твоём
сердце
Beschließt
dich
nie
mehr
zu
sehen
Решает
больше
никогда
тебя
не
видеть
Wie
soll
das
gehen?
Du
hast
mich
weggeblockt
Как
такое
возможно?
Ты
заблокировала
меня
Ich
könnt
uns
reparieren
hatte
ich
zuletzt
gehofft
Я
до
последнего
надеялся,
что
мы
сможем
всё
исправить
Aber
jeder
Mensch,
der
geht,
verwandelt
sich
in
einen
Song
Но
каждый
человек,
который
уходит,
превращается
в
песню
Dass
du
eine
Ausnahme
bist,
hatt
ich
lang
angenommen
Я
долгое
время
полагал,
что
ты
- исключение
Aber
irgendwann
musste
eins
zum
andren
kommen
Но
рано
или
поздно
это
должно
было
случиться
Das
Bild
der
Wahrheit
anzugucken,
ich
krieg
Angst
davon
Мне
страшно
смотреть
на
истинное
положение
вещей
Träume
geplatzt,
du
hast
Bedeutung
gehabt
Мечты
разбиты,
ты
была
важна
Doch
das
wars,
denn
ich
habe
falsche
Freunde
so
satt
Но
всё
кончено,
потому
что
я
сыт
по
горло
фальшивыми
друзьями
Ich
behandelte
dich
immer
mit
gebührendem
Respekt
Я
всегда
относился
к
тебе
с
должным
уважением
Doch
all
diese
Gefühle
sind
jetzt
weg
Но
все
эти
чувства
теперь
ушли
Wein
nicht,
denn
das
sind
nur
Krokodilstränen
Не
плачь,
ведь
это
всего
лишь
крокодиловы
слёзы
Welcher
Mensch,
lässt
einen
Menschen,
den
er
liebt,
gehen?
Какой
человек
отпустит
того,
кого
любит?
Für
dich
war
ich
ne
Last,
die
dir
nun
abfällt
Для
тебя
я
был
обузой,
которая
теперь
отпала
Denn
bei
dir
zählte
ich
immer
nur
zu
Schwachstellen
Потому
что
для
тебя
я
всегда
был
просто
слабым
звеном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kamikaze
date of release
18-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.