Lyrics and translation Blazin'Daniel - Bipolare Störung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bipolare Störung
Биполярное расстройство
Immer,
wenn
ich
wach
werd
wünsch
ich,
dass
es
Nacht
wär
Каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь,
я
желаю,
чтобы
была
ночь
Ich
einschlafe
und
niemals
wieder
wach
werd
Чтобы
я
уснул
и
больше
никогда
не
проснулся
Ich
kenn
nur
eine
Richtung,
die
heißt
abwärts
Я
знаю
только
одно
направление
— вниз
Denn
diese
Welt
hat
für
mich
keinen
Platz
mehr
Потому
что
в
этом
мире
для
меня
больше
нет
места
Das
klingt
ziemlich
finster
was?
Звучит
довольно
мрачно,
да?
Mein
Leben
ist
ein
Zustand,
der
sich
jeden
Tag
verschlimmert
hat
Моя
жизнь
— это
состояние,
которое
с
каждым
днем
ухудшается
Bin
ich
wach?
Oder
ist
das
nur
ein
schlimmer
Traum
Я
не
сплю?
Или
это
просто
страшный
сон?
Irgendeine
Story,
die
ich
mir
grad
aus
den
Fingern
saug
Какая-то
история,
которую
я
только
что
выдумал
Sinn
in
meinem
Leben,
etwas,
was
ich
dringend
brauch
Смысл
в
моей
жизни
— то,
что
мне
крайне
необходимо
Oder
wie
war
das,
wer
sein
Glück
sucht,
der
findet's
auch
Или
как
там
было,
кто
ищет
свое
счастье,
тот
его
найдет
Ich
jedenfalls
habe
noch
nichts
gefunden
Я,
во
всяком
случае,
еще
ничего
не
нашел
Liege
reglos
da
in
meinem
Bett
mit
dem
Gesicht
nach
unten
Лежу
неподвижно
в
своей
постели
лицом
вниз
Wird
heut
noch
jemand
anrufen?
Кто-нибудь
позвонит
мне
сегодня?
Oder
kann
ich
irgendwen
irgendwann
besuchen?
Или
я
могу
кого-нибудь
когда-нибудь
навестить?
Ich
kann
mich
nur
bemitleiden
Я
могу
только
жалеть
себя
Der
Sinn
meines
Lebens
ist,
es
gibt
keinen
Смысл
моей
жизни
в
том,
что
его
нет
Urlaub
haben,
aber
niemand
da,
der
mit
dir
Zeit
verbringt
Отпуск
есть,
но
нет
никого,
кто
провел
бы
со
мной
время
Gott
hat
tausend
Kinder,
aber
ich
bin
das
scheiß
Einzelkind
У
Бога
тысяча
детей,
а
я
— чертов
единственный
ребенок
Ich
fühle
mich
von
dieser
Welt
wie
ausgekotzt
Я
чувствую
себя,
будто
этот
мир
меня
выплюнул
Du
gehst
vor
die
Hunde,
wenn
du
immer
nur
zu
Hause
hockst
Ты
спускаешься
на
дно,
если
все
время
сидишь
дома,
милая
Bipolare
Störung,
vierundzwanzig
sieben
Биполярное
расстройство,
двадцать
четыре
на
семь
Lachen,
Weinen,
Tanzen,
dann
den
Drang
sich
zu
erschießen
Смех,
слезы,
танцы,
а
затем
желание
застрелиться
Und
immer
von
den
anderen
verbiegen
И
постоянное
желание
подстроиться
под
других
Mit
dem
Zwang
jemand
zu
spielen
С
необходимостью
играть
какую-то
роль
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lieben
Я
больше
не
могу
любить
себя
Bipolare
Störung,
niemand
ist
geblieben
Биполярное
расстройство,
никого
не
осталось
Frieden
schließen
mit
dem
Zustand
fällt
mir
schwer
Мне
трудно
смириться
с
этим
состоянием
Und
immer
von
den
anderen
verbiegen
И
постоянное
желание
подстроиться
под
других
Mit
dem
Zwang
jemand
zu
spielen
С
необходимостью
играть
какую-то
роль
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lieben
Я
больше
не
могу
любить
себя
Jeden
Tag
Angstzustände
Каждый
день
панические
атаки
Und
sogar
Angst
vor
der
Angst,
wenn
ich
an
sie
denke
И
даже
страх
перед
страхом,
когда
я
думаю
о
нем
Ich
komm
mit
diesem
Leben
hier
nicht
mehr
zurecht
Я
больше
не
справляюсь
с
этой
жизнью
Freier
Geist,
doch
leb
mein
Leben
als
schloss
mich
ein
Werter
weg
Свободный
дух,
но
живу
свою
жизнь,
как
будто
меня
запер
какой-то
тюремщик
Lieg
schwerverletzt
mit
angeknaxter
Psyche
in
meim
Sterbebett
Лежу
тяжело
раненный
со
сломленной
психикой
в
своей
смертной
постели
Die
Zukunft
liegt
noch
vor
mir,
doch
ich
werf
sie
weg,
man
sagt
Будущее
еще
впереди,
но
я
выбрасываю
его,
говорят
Jedes
Leben
hier
sei
kostbar,
doch
ich
fühlte
mich
nie
wertgeschätzt
Каждая
жизнь
здесь
драгоценна,
но
я
никогда
не
чувствовал
себя
ценным
Das
Herz
am
rechten
Fleck
zu
haben
passt
nicht
in
das
Kerngeschäft
Иметь
доброе
сердце
не
вписывается
в
основной
бизнес
Von
Industrie
und
denen,
die
den
Kapitalismus
leben
Индустрии
и
тех,
кто
живет
капитализмом
Montag
bis
Freitag
Arbeit,
dann
abhängen
in
Diskotheken
С
понедельника
по
пятницу
работа,
потом
тусовки
в
дискотеках
Hochscrollen,
runterscrollen
Листай
вверх,
листай
вниз
Es
geht
um
Erfolg,
wir
sind
ungewollt
ein
dummes
Volk
Все
дело
в
успехе,
мы
— невольное
тупое
стадо
Für
meine
Träume
gibt's
kein
fruchtbaren
Boden
Для
моих
мечтаний
нет
плодородной
почвы
Vielmehr
waren
sie
ein
Schuss
in
den
Ofen
Скорее,
они
были
выстрелом
вхолостую
Ich
fühle
mich
von
dieser
Welt
wie
ausgekotzt
Я
чувствую
себя,
будто
этот
мир
меня
выплюнул
Denn
du
gehst
vor
die
Hunde,
wenn
du
immer
nur
zu
Hause
hockst
Потому
что
ты
спускаешься
на
дно,
если
все
время
сидишь
дома,
милая
Bipolare
Störung,
vierundzwanzig
sieben
Биполярное
расстройство,
двадцать
четыре
на
семь
Lachen,
Weinen,
Tanzen,
dann
den
Drang
sich
zu
erschießen
Смех,
слезы,
танцы,
а
затем
желание
застрелиться
Und
immer
von
den
anderen
verbiegen
И
постоянное
желание
подстроиться
под
других
Mit
dem
Zwang
jemand
zu
spielen
С
необходимостью
играть
какую-то
роль
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lieben
Я
больше
не
могу
любить
себя
Bipolare
Störung,
niemand
ist
geblieben
Биполярное
расстройство,
никого
не
осталось
Frieden
schließen
mit
dem
Zustand
fällt
mir
schwer
Мне
трудно
смириться
с
этим
состоянием
Und
immer
von
den
anderen
verbiegen
И
постоянное
желание
подстроиться
под
других
Mit
dem
Zwang
jemand
zu
spielen
С
необходимостью
играть
какую-то
роль
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lieben
Я
больше
не
могу
любить
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! Feel free to leave feedback.