Lyrics and translation Blazin'Daniel - Entbehrlich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
mich
aus
deim
Leben
komplett
ausradiert
Ты
полностью
стёрла
меня
из
своей
жизни,
Auf
Insta
bin
ich
auch
blockiert,
die
Dinge
nehmen
ihr'n
Lauf
und
wir
В
Инстаграме
я
тоже
заблокирован,
всё
идёт
своим
чередом,
и
мы
Gibt's
nicht
mehr,
zack,
tot,
was
ist
mit
dieser
Frau
passiert?
Больше
не
существуем,
бац,
всё
кончено,
что
с
тобой
случилось?
Dass
du
unsere
Pläne
einfach
sinnlos
übern
Haufen
wirfst
Что
ты
просто
так
взяла
и
разрушила
все
наши
планы,
Sag
es
mir,
ich
sagte
dir,
ich
gebe
uns
nicht
auf
kapiert
Скажи
мне,
я
же
говорил
тебе,
что
не
сдамся,
понимаешь?
Doch
das
bringt
nichts,
wenn
der
scheiß
Haken
da
nicht
blau
wird
Но
это
ничего
не
значит,
если
эта
чёртова
галочка
не
становится
синей.
Ist
mir
egal,
ob
du
mein
Rap
verfolgst
Мне
всё
равно,
следишь
ли
ты
за
моим
рэпом,
Es
gab
mal
eine
Zeit,
da
nanntest
du
mich
deinen
besten
Freund
Было
время,
когда
ты
называла
меня
своим
лучшим
другом.
Läuft,
doch
alles
läuft
nur
aus
dem
Ruder
Всё
идёт,
но
всё
идёт
наперекосяк.
War
dein
Bruder,
doch
du
meintest
Был
твоим
братом,
но
ты
решила,
Dass
wir
jetzt
nix
mehr
zu
tun
haben
Что
нам
больше
нечего
делать
Miteinander,
mit
den
Worten
kein
Plan,
ob
wir
das
jemals
klär'n
Друг
с
другом,
этими
словами,
без
понятия,
выясним
ли
мы
это
когда-нибудь,
Doch
damit
wolltest
du
mir
eigentlich
sagen,
wir
das
geht
nicht
mehr
Но
на
самом
деле
ты
хотела
сказать
мне,
что
это
конец.
Als
wär
ich
irgendwer,
war
von
jetzt
auf
gleich
Schluss
Как
будто
я
кто-то
незначительный,
всё
закончилось
внезапно,
Vollkommen
abrupt
hieß
es
nur
ciao
und
Hals
und
Beinbruch
Совершенно
резко
прозвучало
только
"чао"
и
"ни
пуха
ни
пера".
Denn
für
dich
wurd
ich
zur
Belastung
Ведь
для
тебя
я
стал
обузой,
Hast
den
Absprung
aber
schnell
geschafft
Ты
быстро
сбежала,
Und
Wut
schlug
dann
in
Hass
um
И
гнев
перерос
в
ненависть.
Ich
bin
fertig,
mit
dir,
das
hin
und
her
ist
Я
покончил
с
тобой,
эти
качели
Endgültig
vorbei,
weil
diese
Freundschaft
heute
zerbricht
Окончательно
остановились,
потому
что
эта
дружба
сегодня
рушится.
Denn
jetzt
merk
ich,
für
dich
bin
ich
entbehrlich
Ведь
теперь
я
понимаю,
для
тебя
я
— расходный
материал,
Beerdigt,
ein
Mensch
aus
der
Vergangenheit
und
mehr
nicht
Похоронен,
человек
из
прошлого,
и
ничего
больше.
Die
Erfahrung
mit
dir
zu
machen
war
schmerzlich
Этот
опыт
с
тобой
был
болезненным,
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
mir
einfach
keinen
Wert
gibst
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
просто
не
ценишь
меня.
Du
warst
mein
Herzschrittmacher,
doch
jetzt
sterb
ich
Ты
была
моим
кардиостимулятором,
но
теперь
я
умираю,
Jedenfalls
für
dich,
denn
du
hast
uns
beide
beerdigt
По
крайней
мере,
для
тебя,
ведь
ты
похоронила
нас
обоих.
Auch
deine
Freundin
hat
sich
von
mir
abgewendet
Даже
твоя
подруга
отвернулась
от
меня,
Was
für
Menschen,
dabei
gab's
vorgestern
noch
ein
Kaffeekränzchen
Что
за
люди,
а
ведь
позавчера
ещё
были
посиделки
с
кофе,
Und
wir
saßen
alle
drei
am
Tisch
und
hab'n
gelacht
И
мы
все
трое
сидели
за
столом
и
смеялись.
Nicht
nachvollziehbar
wie
sich
dieser
Zustand
dann
gewandelt
hat
Непостижимо,
как
эта
ситуация
изменилась.
Nein,
nein,
nein
– ich
schlief
bei
dir
im
Wohnzimmer
und
hab
gedacht
Нет,
нет,
нет
— я
спал
у
тебя
в
гостиной
и
думал,
Wie
abgefuckt
es
ist,
dass
wir
uns
nicht
hab'n
in
der
Nachbarschaft
Как
это
отвратительно,
что
мы
не
живём
по
соседству.
Ich
dacht,
dass
wir
uns
treu
sind
wie
in
Hufflepuff
Я
думал,
что
мы
верны
друг
другу,
как
в
Хаффлпаффе.
Heut
ist
klar,
das
unsre
Freundschaft
keine
zweite
Staffel
hat
Сегодня
ясно,
что
у
нашей
дружбы
не
будет
второго
сезона.
Hinterlassen
hast
du
nur
ein
riesengroßes
Trümmerfeld
Ты
оставила
после
себя
лишь
огромное
поле
обломков.
Du
willst
mir
alles
Gute
wünschen,
wünsch's
dir
selbst
Ты
хочешь
пожелать
мне
всего
хорошего?
Пожелай
это
себе
сама,
Denn
ich
bin
fertig,
mit
dir,
mein
Herz
sticht
Потому
что
я
покончил
с
тобой,
моё
сердце
колет,
Wenn
ich
daran
denke
was
du
für
ne
Meinung
vertrittst
Когда
я
думаю
о
том,
какого
мнения
ты
придерживаешься.
Dass
wir
uns
nicht
falsch
verstehen,
ich
habe
dich
geliebt
Чтобы
мы
не
поняли
друг
друга
неправильно,
я
любил
тебя,
Wobei
ich
bitterlich
erkannte,
dass
dir
gar
nichts
an
mir
liegt
Хотя
горько
осознал,
что
тебе
на
меня
совершенно
наплевать.
Müsste
seit
Jahren
in
Therapie,
doch
danach
müsst
es
mein
Therapeut
Мне
нужно
было
годами
ходить
на
терапию,
но
после
этого
моему
терапевту
самому
понадобилась
бы
терапия.
Bin
wie
ein
Biggestloser-Kandidat,
der
rausfliegt
schwer
enttäuscht
Я
как
участник
"Biggest
Loser",
который
вылетает,
глубоко
разочарованный.
Ich
bin
fertig,
mit
dir,
das
hin
und
her
ist
Я
покончил
с
тобой,
эти
качели
Endgültig
vorbei,
weil
diese
Freundschaft
heute
zerbricht
Окончательно
остановились,
потому
что
эта
дружба
сегодня
рушится.
Denn
jetzt
merk
ich,
für
dich
bin
ich
entbehrlich
Ведь
теперь
я
понимаю,
для
тебя
я
— расходный
материал,
Beerdigt,
ein
Mensch
aus
der
Vergangenheit
und
mehr
nicht
Похоронен,
человек
из
прошлого,
и
ничего
больше.
Die
Erfahrung
mit
dir
zu
machen
war
schmerzlich
Этот
опыт
с
тобой
был
болезненным,
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
mir
einfach
keinen
Wert
gibst
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
просто
не
ценишь
меня.
Du
warst
mein
Herzschrittmacher,
doch
jetzt
sterb
ich
Ты
была
моим
кардиостимулятором,
но
теперь
я
умираю,
Jedenfalls
für
dich,
denn
du
hast
uns
beide
beerdigt
По
крайней
мере,
для
тебя,
ведь
ты
похоронила
нас
обоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Koch
Attention! Feel free to leave feedback.