Blazin'Daniel - Rohdiamant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blazin'Daniel - Rohdiamant




Rohdiamant
Неогранённый алмаз
Yeah
Да
Dieser song, Ist für die frau geschrieben
Эта песня написана для женщины,
Die es eines tages schaffen wird,
Которая однажды сможет
Mein herz zu erobern,
Покорить мое сердце,
Für die frau, dies' schaffen wird das vertrauen in die liebe wieder herzustellen
Для женщины, которая сможет восстановить мою веру в любовь,
Für die andere dinge priorität haben als schminke und äußerliches
Для которой важны другие вещи, нежели макияж и внешность,
Für die frau die keinen wert auf partys oder alkohol legt
Для женщины, которая не ценит вечеринки и алкоголь.
Falls es dich gibt und wenn du irgendwo da draussen existierst und diesen song hörst
Если ты существуешь, если ты где-то там и слышишь эту песню,
Dann bitte, melde dich bei mir
То, пожалуйста, отзовись,
Denn ich warte schon so unglaublich lange auf dich!
Потому что я жду тебя невероятно долго!
Wenn du bei mir wärst wär die Welt ok
Если бы ты была со мной, мир был бы прекрасен,
doch zur Zeit ist nur Trauer mein Selbstpotrait
Но сейчас моя картина мира лишь печаль,
denn du kennst mich nicht, du bist zu weit entfernt
Ведь ты не знаешь меня, ты слишком далеко,
und durch deinen Glanz blutet mein Herz
И от твоего сияния кровоточит мое сердце.
Du Schönheit, wie erreich ich dich bloß?
Красавица, как мне до тебя добраться?
Für dich bin ich sicher nur ein Scheiß Idiot
Для тебя я, наверное, всего лишь какой-то идиот,
der ins Stottern kommt, wenn er vor dir steht
Который начинает заикаться, стоя перед тобой,
doch wem kannst du's verübeln, wenn die Worte fehlen
Но кого можно винить, когда слова пропадают
bei deinem Aussehen, bei deinem Charakter
При виде твоей внешности, твоего характера,
bei deinem verzaubernden Lächeln, dass schwach macht
Твоей обворожительной, обезоруживающей улыбки.
Oh Gott verdammt, ich komm nicht klar darauf
Боже, я схожу с ума,
wenn du Hi zu mir sagst bin ich tagelang taub
Когда ты говоришь мне "привет", я глохну на несколько дней,
denn nichts ist so schön wie der Klang deiner Stimme
Ведь нет ничего прекраснее звука твоего голоса.
Außer dir fängt hier langsam alles an zu verschwinden
Без тебя здесь все начинает медленно исчезать,
denn ich hab... nur noch Augen für dich und die Frau, die du bist
Ведь я... вижу только тебя и ту женщину, которой ты являешься.
Wärst du bei mir, würd ich Berge versetzen
Если бы ты была со мной, я бы свернул горы,
um dir zu zeigen wie sehr ich dich schätze
Чтобы показать тебе, как сильно я тебя ценю.
Neben dir... würd ich Sterben mit Lächeln
Рядом с тобой... я бы умер с улыбкой,
denn du wärst der Einzige Wert den ich hätte
Ведь ты была бы единственной ценностью в моей жизни.
Wärst du bei mir, hätt ich wieder Vertrauen
Если бы ты была со мной, я бы снова поверил
in Liebe und Frauen, es wär wie in 'nem Traum
В любовь и женщин, это было бы как во сне,
denn Du bist das Maß an Bescheidenheit
Ведь ты сама скромность.
Ich will ab jetzt für immer... bei dir sein
Я хочу быть с тобой... навсегда.
Ich würd dir alles kaufen, wenn ich reich und bekannt bin
Я бы купил тебе все, если бы был богат и знаменит,
doch du legst kein Wert auf so Scheiß Diamanten
Но ты не ценишь эти чертовы бриллианты,
dabei bist du selbst ... ein Rohdiamant
Хотя сама ты... неограненный алмаз
an Menschlichkeit, was sind Wohlstand und Glanz?
Человечности. Что такое богатство и блеск,
wenn man dich lieben darf ist die Welt perfekt
Когда можно любить тебя? Мир идеален.
Ich fall tiefer und tiefer, doch du hältst mich fest
Я падаю все глубже и глубже, но ты держишь меня,
denn du bist ... einfach anders als Jede
Ведь ты... просто не такая, как все.
Deshalb ziehst du mich auch so an wie Magnete
Поэтому ты притягиваешь меня, как магнит.
Samstagabend bist du lieber zu Hause
Субботним вечером ты предпочитаешь быть дома
und guckst DVD anstatt Shisha zu rauchen
И смотреть DVD, вместо того, чтобы курить кальян.
Du strahlst... so viel Liebe nach außen
Ты излучаешь... столько любви,
dass Man(n) anfängt an Liebe zu glauben
Что заставляешь мужчину поверить в любовь.
Komme was wolle, heute sprech ich dich an
Что бы ни случилось, сегодня я заговорю с тобой,
den Mut zu ergreifen war die letzte Instanz
Набраться смелости моя последняя надежда.
Ich hab nichts zu verlieren, aber viel zu gewinnen
Мне нечего терять, но многое можно приобрести.
dich zu lieben macht Sinn
Любить тебя это смысл.
Wärst du bei mir, würd ich Berge versetzen
Если бы ты была со мной, я бы свернул горы,
um dir zu zeigen wie sehr ich dich schätze
Чтобы показать тебе, как сильно я тебя ценю.
Neben dir... würd ich Sterben mit Lächeln
Рядом с тобой... я бы умер с улыбкой,
denn du wärst der Einzige Wert den ich hätte
Ведь ты была бы единственной ценностью в моей жизни.
Wärst du bei mir, hätt ich wieder Vertrauen
Если бы ты была со мной, я бы снова поверил
in Liebe und Frauen, es wär wie in 'nem Traum
В любовь и женщин, это было бы как во сне,
denn Du bist das Maß an Bescheidenheit
Ведь ты сама скромность.
Ich will ab jetzt für immer... bei dir sein
Я хочу быть с тобой... навсегда.





Writer(s): Blazin'daniel, Mariobeatz


Attention! Feel free to leave feedback.