Blazin'Daniel - Wald - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blazin'Daniel - Wald




Wald
Лес
Ich versuch mich anzupassen, aber gleiche keiner Norm
Я пытаюсь подстроиться, но не вписываюсь ни в какие нормы
Ich bin für ein Job von Nine to five einfach nicht geboren
Я просто не рожден для работы с девяти до пяти
In meiner Welt bringt mich nur Leidenschaft nach vorn
В моем мире только страсть ведет меня вперед
Hab mit ihr noch nichts gewonnen,
С ней я еще ничего не выиграл,
Doch auch durch Scheitern nichts verloren
Но и из-за неудач ничего не потерял
Gebrandmarktes Vertrauen
Запятнанное доверие
Ich steck in ner kranken Haut und da kann ich nicht mehr raus
Я застрял в больной шкуре, и я не могу выбраться оттуда
Ich steh kurz davor zu Fallen, unten sammelt sich die Crowd
Я близок к падению, внизу собирается толпа
Doch ich denk, wenn ich jetzt springe, dann fangen sie mich nicht auf
Но я думаю, если я сейчас прыгну, они меня не поймают
In 2020 hab ich mich von jedem getrennt
В 2020 году я отдалился от всех
Denn wahre Freunde lernen nur noch die wenigsten kennen
Потому что настоящих друзей мало кто узнает
Meine Oma ist gestorben, hab mit Tränen gekämpft
Моя бабушка умерла, я боролся со слезами
Und ein ekliger Mensch macht's zum Mega Event
И один отвратительный человек превратил это в мега-событие
Hoffe, dass du in der Hölle deswegen noch brennst
Надеюсь, ты горишь в аду из-за этого
Hab kein Bachelor, doch im Leben bleibt man ewig Student
У меня нет диплома бакалавра, но в жизни ты вечный студент
Für andre wirk ich oft gesprächsresistent
Для других я часто кажусь устойчивым к разговорам
Weil kein lebender Mensch mich im Leben noch kennt
Потому что ни один живой человек меня больше не знает
Meine Seele mir längst wie mein Wesen mir fremd
Моя душа мне давно чужда, как и моя сущность
Und mein Erfahrungsschatz im Leben wurd auf's Elend begrenzt
И мой жизненный опыт ограничен страданиями
Aber Schmerz kenn ich auf allen Ebenen, denn
Но боль я знаю ее на всех уровнях, ведь
Ich wurd von jedem Mensch aus dem Leben verdrängt
Меня вытеснили из жизни все
Fühl mich tot, denn ich hab zu viel Leben verschenkt
Чувствую себя мертвым, потому что я отдал слишком много жизни
Doch wenn ich heute sterbe, würd ich mich im Jenseits erhängen
Но если я умру сегодня, я повешусь на том свете
So viel Stimmen in meim Kopf, alle äquivalent
Так много голосов в моей голове, все равнозначны
Ja ich hänge am Leben, doch wurd lebend erhängt
Да, я держусь за жизнь, но был повешен живым
Raus, raus aus meinem Kopf, doch diese Stimme ist so
Вон, вон из моей головы, но этот голос такой
Laut, laut, sie sagt mir bring dich um und spring von diesem
Громкий, громкий, он говорит мне, убей себя и спрыгни с этого
Haus, ich glaub... ich schaff es aus der Finsternis nicht
Дома, я думаю... я не выберусь из тьмы
Raus, Ich zog schon mehrmals um, doch nie war ich zu Haus
Вон, я переезжал несколько раз, но никогда не был дома
Dieses Leben ist ein Alptraum
Эта жизнь кошмар
Ich seh vor lauter Bäumen den Wald kaum
Я едва вижу лес за деревьями
Du rufst hinein, ein Echo schallt raus
Ты кричишь, эхо разносится
Doch Ich seh im Spiegel langsam alt aus
Но я вижу в зеркале, что старею
Und immer, wenn du denkst das wird schon
И каждый раз, когда ты думаешь, что все будет хорошо
Zeigt der Satz im Real Life keine Wirkung
Эта фраза не работает в реальной жизни
Mein Herz seit Jahren am Gefrierpunkt
Мое сердце годами в точке замерзания
Und schon bald leg ich den Strick mir um
И скоро я накину на себя петлю
Ich trag die Strickjacke von meinem toten Bruder
Я ношу кардиган моего мертвого брата
Und sie hält mich immer warm, egal wie kalt der Sturm war
И он всегда согревает меня, какой бы холодной ни была буря
Deine Mutter weint an jedem neunundzwanzigsten ersten
Твоя мать плачет каждый двадцать девятый день первого месяца
Tränen an dein Grab, weil Gott entschied Janik muss sterben
Слезы на твоей могиле, потому что Бог решил, что Яник должен умереть
nie werden wir dich je wieder sehen
мы никогда больше тебя не увидим
doch ich bleib mit dir verbunden durch Gedanken im Herzen
но я остаюсь связан с тобой мыслями в сердце
brennende Kerzen, geliebte Menschen in Särgen
горящие свечи, любимые люди в гробах
und sie kommen nie mehr wieder, alles endet auf Erden
и они никогда не вернутся, все заканчивается на земле
Die Instagram Storys geben mir nichts
Истории в Instagram мне ничего не дают
außer wenigen Klicks, die nicht zählen für mich
кроме нескольких кликов, которые ничего для меня не значат
hab ein paar Mal zu oft von der Seele gestrippt
я слишком часто обнажал душу
aber fragte mich dann, wofür dreh ich den Mist
но потом спрашивал себя, зачем я снимаю эту чушь
für paar dämliche Kids? Für ein Kuchen Fanboy?
для каких-то глупых детей? Для фаната KuchenTV?
der wenn ich aufhör damit sein Gesprächsstoff vermisst
который, если я перестану это делать, потеряет тему для разговоров
sie sind kaum noch zählen, die gegebenen Ficks
их почти не осталось, этих данных клятв
doch nach Reanimation ist das Thema vom Tisch
но после реанимации эта тема закрыта
war für jeden ein Witz, aber lebte damit
был для всех шуткой, но жил с этим
wie ein Clown auf dessen Kosten man sein Elend vergisst
как клоун, за счет которого ты забываешь о своих бедах
meine Aura besteht aus einer stählernden Schicht
моя аура состоит из стального слоя
die nicht zulässt, dass du mich im Leben je brichst
который не позволит тебе сломать меня в жизни
mir egal, ob du mir meine Fehler vergibst
мне все равно, простишь ли ты мне мои ошибки
oder mich und meine Meinung als vertretbar vertrittst
или представишь меня и мое мнение как приемлемое
hab die Segel gehisst, und lass jeden zurück
я поднял паруса и оставляю всех позади
bis ich auf See wie'n Kapitän untergeh mit dem Schiff
пока я не утону в море, как капитан со своим кораблем
Raus, raus aus meinem Kopf, doch diese Stimme ist so
Вон, вон из моей головы, но этот голос такой
Laut, laut, sie sagt mir bring dich um und spring von diesem
Громкий, громкий, он говорит мне, убей себя и спрыгни с этого
Haus, ich glaub... ich schaff es aus der Finsternis nicht
Дома, я думаю... я не выберусь из тьмы
Raus, Ich zog schon mehrmals um, doch nie war ich zu Haus
Вон, я переезжал несколько раз, но никогда не был дома
Dieses Leben ist ein Alptraum
Эта жизнь кошмар
Ich seh vor lauter Bäumen den Wald kaum
Я едва вижу лес за деревьями
Du rufst hinein, ein Echo schallt raus
Ты кричишь, эхо разносится
Doch Ich seh im Spiegel langsam alt aus
Но я вижу в зеркале, что старею
Und immer, wenn du denkst das wird schon
И каждый раз, когда ты думаешь, что все будет хорошо
Zeigt der Satz im Real Life keine Wirkung
Эта фраза не работает в реальной жизни
Mein Herz seit Jahren am Gefrierpunkt
Мое сердце годами в точке замерзания
Und schon bald leg ich den Strick mir um
И скоро я накину на себя петлю
Mein Bruder musste quälend sterben
Мой брат мучительно умирал
Doch ich überleb die Schmerzen
Но я переживу эту боль
Auf Erden gibt's nur Weggefährten
На земле есть только попутчики
Keine Freunde, das musst ich im Leben lernen
Нет друзей, это то, чему мне пришлось научиться в жизни
Hab so viel bittere Pillen runtergeschluckt
Я проглотил так много горьких таблеток
Dann wurd aus Daniel Koch Blazin'Daniel und dann war Schluss
Потом Даниэль Кох стал Blazin'Daniel, и на этом все закончилось
Jede Grenze, in meim Kopf war nur unterbewusst
Каждая граница в моей голове была только подсознательной
Unter Plunder und Schutt schlug doch unter der Brust
Под хламом и обломками, но под грудью билось
Ein Riesen Kämpferherz wie von William Wallace
Огромное сердце бойца, как у Уильяма Уоллеса
Währenddessen ist dein Herz vor Angst nach unten gerutscht
В то время как твое сердце от страха упало вниз
2dles will zu Wort kommen, doch sein Maul verstummt, wenn er lutscht
2dles хочет высказаться, но его рот замолкает, когда он сосет
Dieses armselige Insekt stets verbunden mit Frust
Это жалкое насекомое всегда связано с разочарованием
Tunnelblick und jetzt fliegt durch den Tunnel ein Schuss
Туннельное зрение, и теперь через туннель летит пуля
Währenddessen schnappst du hinter deinem Mundschutz nach Luft
Пока ты хватаешь ртом воздух из-под маски
Meine Seele zu befreien war ein gesunder Entschluss
Освободить мою душу было здравым решением
Während Kuchen wie ein schlecht gelauntes Pummeluff guckst
Пока KuchenTV смотрит, как плохое настроение у Pummeluff
In deiner Welt geht es nur um Umsatz und Plus
В твоем мире все дело в обороте и плюсе
In meiner Welt trauer ich noch um den Verlust
В моем мире я все еще скорблю о потере
Meiner Oma, aber dein Niveau gesunken im Fluss
Моей бабушки, но твой уровень упал в реку
Welcher reflektierte Mensch nimmt diesen Unmensch in Schutz
Какой здравомыслящий человек защитит этого нелюдя
Denn Tim Heldt ist das widerlichste Umweltprodukt
Потому что Тим Хельдт - самый отвратительный продукт окружающей среды
Dass sich auf Kosten andrer Menschen einen runterholen muss
Который должен дрочить за счет других людей
Er wirft um sich mit Schmutz, es hat gefunkt und ich spuck
Он разбрасывается грязью, это сработало, и я плюю
Feuer bis Kritik um mich rundum verpufft
Огнем, пока критика вокруг меня не рассеется
Hab zwar keinen Fame, doch jetzt kriegt der Junge ein Push
У меня нет славы, но теперь этот парень получает толчок
Von Blazin in die Fresse, und ich verputz
От Blazin' в морду, и я сожру
Dich wie Döner, Nudeln, alles was mir mundet mit Genuss
Тебя, как кебаб, лапшу, все, что мне нравится, с удовольствием
Du bist kein Minusmensch Tim, du bist eine Hundesohn Plus
Ты не минус-человек, Тим, ты сукин сын плюс
Raus, raus aus meinem Kopf, doch diese Stimme ist so
Вон, вон из моей головы, но этот голос такой
Laut, laut, sie sagt mir bring dich um und spring von diesem
Громкий, громкий, он говорит мне, убей себя и спрыгни с этого
Haus, ich glaub... ich schaff es aus der Finsternis nicht
Дома, я думаю... я не выберусь из тьмы
Raus, Ich zog schon mehrmals um, doch nie war ich zu Haus
Вон, я переезжал несколько раз, но никогда не был дома
Dieses Leben ist ein Alptraum
Эта жизнь кошмар
Ich seh vor lauter Bäumen den Wald kaum
Я едва вижу лес за деревьями
Du rufst hinein, ein Echo schallt raus
Ты кричишь, эхо разносится
Doch Ich seh im Spiegel langsam alt aus
Но я вижу в зеркале, что старею
Mein Bruder musste quälend sterben
Мой брат мучительно умирал
Doch ich überleb die Schmerzen
Но я переживу эту боль
Auf Erden gibt's nur Weggefährten
На земле есть только попутчики
Keine Freunde, das musst ich im Leben lernen
Нет друзей, это то, чему мне пришлось научиться в жизни





Writer(s): Daniel Koch


Attention! Feel free to leave feedback.