Troubled minds of the troubled times, keep yourself together, don't listen to other peeps,
Смутные умы смутных времен, держите себя в руках, не слушайте других людей,
Cause a lot can happen on the streets, and peer pressure is a killer so listen to there wide
Потому что на улицах может случиться всякое, и давление со стороны сверстников убивает, так что слушайте там эти
Words that i preach, it aint safe out there, i know this from experience, coz this is serious,
Слова, что я говорю, там небезопасно, я знаю это по опыту, потому что это серьезно,
And that's how lives get messed up, i took this time to, just eight bars to explain to the kids
И вот так и катятся жизни под откос, я потратил это время, всего восемь тактов, чтобы объяснить детям,
Whats up.
Что к чему.
(Kenzie)
(Kenzie)
You're livin in dangerous minds, dangerous times, thug life, you're growing up on the street,
Ты живешь в опасных умах, опасных временах, гангстерской жизни, ты растешь на улице,
All that crime, i've been there before, i've been through it, i realise the pain, im drawn into
Вся эта преступность, я прошел через это, я испытал это, я понимаю эту боль, я втянут в
It, it feels terrible, when you're on another level, to the rest of them, trainers, clothes,
Это, это ужасное чувство, когда ты на другом уровне, чем все остальные, кроссовки, одежда,
You're not in with the trend, it's just a teenage beef thats bothering you, its just a phase in
Ты не в тренде, это просто подростковые разборки, которые тебя беспокоят, это просто этап в
Life you'll have to go through.
Жизни, через который тебе придется пройти.
You know i never will amount to you, but is it pain you gotta put me through, you know i never
Ты знаешь, что я никогда не буду тебе ровней, но зачем ты причиняешь мне боль? Ты знаешь, что я никогда
Will live up to you, and all that you do, you never tell your enemies from friends, and life
Не буду таким, как ты, и не буду делать то, что делаешь ты, ты никогда не отличишь своих врагов от друзей, и жизнь
Will never be the same again, you never know where the story ends, thats right my friend, thats
Уже никогда не будет прежней, ты никогда не знаешь, где заканчивается история, это правда, мой друг, вот
Where the story ends.
Где заканчивается история.
(Krazy)
(Krazy)
I hear these things again and again and again, dress to impress for a friend, all it does
Я слышу это снова и снова, и снова, оденься, чтобы произвести впечатление на друга, все, что это делает,
Everytime i hear will it ever stop, it just sends me round the bend, it ain't easy to be a
Каждый раз, когда я слышу, прекратится ли это когда-нибудь, меня просто трясет, быть подростком нелегко,
Teenager, i should know it puts your life in danger, do you ever really think that it will stop,
Я должен знать, что это подвергает твою жизнь опасности, ты действительно думаешь, что это когда-нибудь прекратится,
All the muggings and the bullys and wepons i think not.
Все эти грабежи, хулиганы и оружие? Не думаю.
(Freek)
(Freek)
I can sit and write lyrics all day, but my teenage problems never fade away, my fasion sence
Я могу сидеть и писать тексты хоть весь день, но мои подростковые проблемы никуда не денутся, мое чувство стиля
Never lead astray, my smell, my phone is what portrays, the person that i am, the person that is
Никогда меня не подводит, мой запах, мой телефон
- вот что показывает,
Me, whatever you believe, imagine or percieve, a brethren or a chief, educated or naive, my
Кто я, каков я на самом деле, во что бы ты ни верила, что бы ты ни представляла или как бы меня ни воспринимала, брат или вождь, образованный или наивный, моя
Popularity brings, friends and enemies.
Популярность приносит друзей и врагов.
(Repeat)
(Повтор)
(Rocky B)
(Rocky B)
Teenage life you've gotta deal with it somehow, no point in complaining gotta live with it
Подростковая жизнь
- с ней нужно как-то справляться, нет смысла жаловаться, нужно как-то с этим жить,
Somehow, unfair job but you're still with it somehoe, it aint fair but you've gotta get through
Несправедливая работа, но ты все равно как-то с ней справляешься, это несправедливо, но ты должен пройти через
It somehow, all the teenagers that have had enough, that are tired of scuffs and just want love,
Это как-то, все подростки, которые сыты по горло, которые устали от ссор и просто хотят любви,
Just take some time unleash your mind and you will find it somehow.
Просто выделите немного времени, дайте волю своим мыслям, и вы обязательно что-нибудь придумаете.
(Spike-e)
(Spike-e)
What's wrong kid could be making it, teenager in trouble and you're hatin it, you wanna leave
Что случилось, малыш? Ты мог бы добиться успеха, ты подросток в беде, и ты ненавидишь это, ты хочешь уйти
The crowd your with, lead your own life, but i know you're scared of it, in a week there's
7
Из своей компании, жить своей жизнью, но я знаю, ты боишься этого, в неделе
7
Days 168 hours and a million ways, everyday's different but your life will change, trust me it
Дней, 168 часов и миллион возможностей, каждый день отличается от другого, но твоя жизнь изменится, поверь мне, она
Will never stay the same again.
Уже никогда не будет прежней.
(Repeat)
(Повтор)
(Melo-D)
(Melo-D)
Growing up seems so hard when you're young, you never wanna listen always wanna have fun, try
Взрослеть так сложно, когда ты молод, ты никогда не хочешь слушать, всегда хочешь веселиться, пытаешься
To make things right but it soons wrong, people say the best years come when you're young, you
Все исправить, но вскоре все идет наперекосяк, люди говорят, что лучшие годы
- это молодость, но ты
Never listen to what people say, always wanna try and do things n your own way, never think
Никогда не слушаешь, что говорят люди, всегда хочешь попробовать сделать все по-своему, никогда не думаешь
Straight always play life as a game and in the end it's another life thrown away.
Трезво, всегда играешь в жизнь, как в игру, и в конце концов это еще одна загубленная жизнь.
(Reepa)
(Reepa)
Teenage troubles thoughts that run through your head, trying to impress cause of what your
Подростковые проблемы, мысли, которые проносятся у тебя в голове, ты пытаешься произвести впечатление, потому что так сказали
Mates said, wanna get in the crowd you aint got the clothes so you're out for a teenager thats
Твои приятели, ты хочешь влиться в компанию, но у тебя нет подходящей одежды, и ты в пролете, вот что такое жизнь для подростка,
What lifes about, the pressure of the drugs violence and racism that faces them its a partof
Давление наркотиков, насилия и расизма, с которым они сталкиваются,
- это часть
Life dont ruin it for yourself or you might end up by yourself.
Жизни, не порть ее себе, иначе можешь остаться один.
(Strider)
(Strider)
You think about back in the day, of what you could have had but you threw it away, to be the
Ты думаешь о прошлом, о том, что у тебя могло бы быть, но ты все испортил, ты хотел
Top boy on the street, to be the boy everybody wanted to be, cant you see.
Быть главным на районе, быть тем парнем, которым хотели быть все, разве ты не понимаешь?
Writer(s): Stannard Richard Frederick, Gallagher Julian, Murray James Terence, Omer Mustafa Armando Ibrahim, Morgan David Thomas Andrew, Bailey Lee Collin, Baker Stuart James, Beasley Thomas Nicholas, Foulkes Samuel David, Georgiou Oliver Constantine, Mackenzie James Victor, Mckeckney Christopher James, Somerville Marcel Stephen Elliot