Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfin
te
rescate
de
ese
lugar
Endlich
habe
ich
dich
von
diesem
Ort
gerettet
Tus
padres
no
nos
quieren
juntos
Deine
Eltern
wollen
uns
nicht
zusammen
sehen
Más
allá
de
la
muerte
nos
van
a
buscar
Jenseits
des
Todes
werden
sie
uns
suchen
Para
darle
final
a
este
asunto
Um
dieser
Sache
ein
Ende
zu
setzen
Te
llevo
en
mis
espaldas
y
corria
Ich
trug
dich
auf
meinem
Rücken
und
rannte
Porqué
nos
seguía
la
policia
Weil
die
Polizei
uns
verfolgte
Al
puro
estilo
de
Bonnie
and
Clyde
Ganz
im
Stil
von
Bonnie
und
Clyde
Te
reias
como
al
ganar
la
lotería
Du
lachtest,
als
hättest
du
im
Lotto
gewonnen
Eres
como
la
muerte,
no
te
sacias
Du
bist
wie
der
Tod,
du
wirst
nicht
satt
Soy
Homero
y
tu
Morticia
Ich
bin
Homer
und
du
Morticia
Tus
besos
en
mi
alma
crean
magia
Deine
Küsse
in
meiner
Seele
wirken
Magie
Son
mas
que
desgracias
de
las
noticias
Sie
sind
mehr
als
die
Unglücke
aus
den
Nachrichten
Ojos
psycho,
me
llevas
a
lo
dark
Psycho-Augen,
du
führst
mich
ins
Dunkle
La
noche
es
un
mosaico
que
firmamos
con
dos
tags
Die
Nacht
ist
ein
Mosaik,
das
wir
mit
zwei
Tags
signieren
Nuestro
argot,
no
saben
los
demás
Unseren
Jargon
kennen
die
anderen
nicht
Me
conocio
siendo
menos,
no
hace
falta
más
Du
kanntest
mich,
als
ich
weniger
war,
mehr
braucht
es
nicht
Así
escapamos
por
callejones
So
entkamen
wir
durch
Gassen
Dejando
atrás
este
infierno
Ließen
diese
Hölle
hinter
uns
Nos
buscan
por
alrededores
Sie
suchen
uns
in
der
Umgebung
Sin
saber
que
estamos
en
un
departamento
Ohne
zu
wissen,
dass
wir
in
einer
Wohnung
sind
Te
comienzo
a
hablar
de
mis
opciones
Ich
beginne,
dir
von
meinen
Optionen
zu
erzählen
Pronto
tendre
millones,
vamonos
bien
lejos
Bald
werde
ich
Millionen
haben,
lass
uns
weit
weggehen
Asi
ya
no
habran
más
discusiones,
So
wird
es
keine
Diskussionen
mehr
geben,
Un
par
de
productores
dicen
que
tengo
talento
Ein
paar
Produzenten
sagen,
ich
habe
Talent
Pero
te
noto
fría,
ida,
ausente
Aber
ich
bemerke
dich
kalt,
weggetreten,
abwesend
Apagas
mi
fuego
cual
rinoceronte
Du
löschst
mein
Feuer
wie
ein
Nashorn
No
quiero
que
aceptes
decisiones
Ich
will
nicht,
dass
du
Entscheidungen
akzeptierst
Lo
que
quiero
es
que
te
importe
Was
ich
will,
ist,
dass
es
dir
wichtig
ist
Te
desplomas
sobre
mi
Du
brichst
über
mir
zusammen
Como
los
versos
de
un
poeta
sobre
el
folio
Wie
die
Verse
eines
Dichters
auf
dem
Blatt
Interpreto
que
es
un
si
Ich
interpretiere
es
als
ein
Ja
Que
hagamos
nuestro
mundo,
sin
ningún
apoyó
Dass
wir
unsere
Welt
erschaffen,
ohne
jegliche
Unterstützung
Entonces
mis
labios,
los
tuyos
Dann
meine
Lippen,
deine
Un
beso
emocionado
como
niño
Ein
Kuss,
aufgeregt
wie
ein
Kind
Te
quito
la
ropa
y
el
sueño
Ich
ziehe
dir
die
Kleider
aus
und
nehme
dir
den
Schlaf
Pero
que
sedas
ante
mi
no
es
tan
sencillo
Aber
dass
du
dich
mir
hingibst,
ist
nicht
so
einfach
Esa
frialdad
me
desconcierta
Diese
Kälte
verwirrt
mich
Estar
tan
lejos
estando
cerca
So
weit
weg
zu
sein,
obwohl
so
nah
Desploman
a
golpes
la
puerta
Sie
schlagen
die
Tür
ein
Estaba
haciéndote
el
amor...
Ich
liebte
mich
gerade
mit
dir...
Y
ya
estabas
muerta
Und
du
warst
schon
tot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.