Bleach - Alone With You - translation of the lyrics into German

Alone With You - Bleachtranslation in German




Alone With You
Allein mit Dir
Eu vou agora descansar
Ich werde nun ruhen,
Essas asas por voar
diese Flügel, müde vom Fliegen
Por um céu tão azul que chega quase a cegar
durch einen Himmel so blau, dass er fast blendet.
Se ao invés de sorrir pra agradar alguém
Wenn ich, anstatt zu lächeln, um jemandem zu gefallen,
Eu sorrir pra mim, isso talvez me fará bem!
nur für mich lächle, wird mir das vielleicht guttun!
A solidão vem me dominando, e tento
Die Einsamkeit überwältigt mich, und ich versuche,
Iluminar meu coração por dentro
mein Herz von innen zu erleuchten.
Mas meu caminho parece tão escuro, e eu não entendo
Aber mein Weg scheint so dunkel, und ich verstehe nicht.
O que será que eu falo
Was soll ich nur sagen,
Pra tirar esse vazio que vem quando eu me calo?
um diese Leere zu vertreiben, die kommt, wenn ich schweige?
Eu nem sei mais
Ich weiß es schon nicht mehr.
Se em meus sonhos, conquistar o mar
Wenn ich in meinen Träumen das Meer erobere
E vou dizer adeus pro céu, para nunca mais voltar pra lá!
und dem Himmel Lebewohl sage, um nie mehr dorthin zurückzukehren!
Se eu puder deixar o que ficou
Wenn ich, was war, in der Vergangenheit
No passado e prosseguir, nunca vou olhar pra trás!
lassen und weitergehen kann, werde ich nie zurückblicken!
Eu vou agora descansar
Ich werde nun ruhen,
Essas asas por voar
diese Flügel, müde vom Fliegen
Por um céu tão azul que chega quase a cegar
durch einen Himmel so blau, dass er fast blendet.
Se ao invés de sorrir, pra agradar alguém
Wenn ich, anstatt zu lächeln, um jemandem zu gefallen,
Eu sorrir pra mim, isso talvez me fará bem!
nur für mich lächle, wird mir das vielleicht guttun!
E hoje, o mundo não quer me ajudar
Und heute will die Welt mir nicht helfen,
Parece que nada vai funcionar
es scheint, als würde nichts funktionieren.
Mas eu faço o meu melhor para superar
Aber ich gebe mein Bestes, um es zu überwinden
E não me entregar
und nicht nachzugeben
Pra esse aperto em meu peito
diesem Druck in meiner Brust.
Pois procurar o amor que deixei pra trás
Denn die Liebe zu suchen, die ich schon zurückgelassen habe,
vai me frustrar!
wird mich nur frustrieren!
Pouco a pouco, os dias vão passar
Nach und nach werden die Tage vergehen,
E as feridas que abri, uma hora eu sei que vão cicatrizar!
und die Wunden, die ich schlug, werden eines Tages, das weiß ich, verheilen!
Mas não tenho tempo pra esperar
Aber ich habe keine Zeit zu warten,
Pois a vida é curta, e eu tenho tanto pra lutar!
denn das Leben ist kurz, und ich habe so viel zu kämpfen!
O sinal do corte que sangrou
Die Narbe des Schnitts, der blutete,
faz parte de mim
ist schon ein Teil von mir,
Como a luz que me ilumina, e como a dor que não tem fim
wie das Licht, das mich erleuchtet, und wie der Schmerz, der kein Ende hat.
Se ao invés de sofrer, tentando amar alguém
Wenn ich, anstatt zu leiden beim Versuch, jemanden zu lieben,
Eu me amar um pouco mais, isso talvez me fará bem!
mich selbst ein wenig mehr liebe, wird mir das vielleicht guttun!
E eu vou agora caminhar
Und ich werde nun gehen
Por um mundo que está
durch eine Welt, die
Tão cheio dessa luz, que chega quase a cegar
so voller Licht ist, dass es fast blendet,
Tentando te afogar nas mágoas que chorou
versucht, dich in dem Kummer zu ertränken, den du geweint hast,
E ninguém em volta viu, pois cada gota secou
und niemand ringsum sah es, denn jede Träne ist schon getrocknet.
(Por que é tão fácil se sentir só?)
(Warum ist es so leicht, sich allein zu fühlen?)
Não preciso mais guardar tudo em meu peito pra mim
Ich muss nicht mehr alles in meiner Brust nur für mich behalten.
(Por que é tão fácil se sentir só?)
(Warum ist es so leicht, sich allein zu fühlen?)
Com coragem vou acreditar, e vou viver por mim!
Mit Mut werde ich glauben und für mich selbst leben!






Attention! Feel free to leave feedback.