Lyrics and translation Bleachers - I'm Ready To Move On / Wild Heart Reprise (Live At Radio City Music Hall)
Snow
is
falling
all
the
time
Снег
падает
все
время
Snow
is
smiling
all
the
time
Снег
улыбается
все
время
I'm
ready,
I'm
ready,
I'm
ready
to
move
on
Я
готов,
я
готов,
я
готов
двигаться
дальше
They
closed
the
parkway
late
last
night
Вчера
поздно
вечером
они
перекрыли
бульвар
And
as
I
sat
with
the
echoes
И
пока
я
сидел,
слушая
эхо
Of
the
lies
that
I
told
Той
лжи,
которую
я
сказал
I
felt
young,
never
changed
by
crooked
hearts
Я
чувствовал
себя
молодым,
не
изменившимся
из-за
кривых
сердец
So
put
your
shotgun
back
in
the
glove
Так
что
убери
свой
дробовик
обратно
в
перчатку
Come
on
and
wait
another
year
Давай,
подожди
еще
год
For
the
dream
far
away
Ради
далекой
мечты
To
come
home,
to
be
brave
Вернуться
домой,
быть
храброй
Snow
is
falling
all
the
time
Все
время
идет
снег
Snow
is
smiling
all
the
time
Снег
все
время
улыбается
I'm
ready,
I'm
ready,
I'm
ready
to
move
on
Я
готова,
я
готова,
я
готова
двигаться
дальше
They
boarded
up
the
windows
Они
заколотили
окна
And
the
doors
to
my
house
И
двери
в
моем
доме
No
one
will
ever
read
the
Никто
никогда
не
прочтет
это
Letters
of
the
lies
that
I
told
Письма
о
лжи,
которую
я
говорил
From
the
years
I
was
changed
by
crooked
hearts
За
те
годы,
что
я
был
изменен
кривыми
сердцами
Why
did
they
have
to
go
Почему
они
должны
были
уйти
And
do
us
like
that?
И
поступить
с
нами
подобным
образом?
Why
did
they
have
to
go
Почему
они
должны
были
уйти
And
run
from
the
dream
far
away?
И
убежать
от
мечты
далеко-далеко?
Were
we
there?
Was
that
brave?
Были
ли
мы
там?
Было
ли
это
храбро?
To
think
everything
must
die
Думать,
что
все
должно
умереть
For
anyone
to
matter
Чтобы
кто-то
имел
значение
Got
to
find
any
way
to
your
wild
heart
Нужно
найти
любой
путь
к
твоему
дикому
сердцу
Slowly,
I
will
find
any
way
to
your
heart
Медленно,
я
найду
любой
путь
к
твоему
сердцу
Slowly,
I
will
find
any
way
Медленно,
я
найду
любой
путь
Everything
has
changed
Все
изменилось
And
I
can't
tell
what
matters
И
я
не
могу
сказать,
что
имеет
значение
I
will
find
a
new
way
to
your
wild
heart
Я
найду
новый
путь
к
твоему
дикому
сердцу
'Til
you
end
the
snow,
oh-oh
Пока
ты
не
покончишь
со
снегом,
о-о-о
Standing
on
my
own
Буду
стоять
на
своем
Before
you
end
this
snow,
oh-oh,
oh-oh
Прежде
чем
ты
покончишь
с
этим
снегом,
о-о-о,
о-о-о
Before
you
end
this
snow
Прежде
чем
ты
покончишь
с
этим
снегом
You
weren't
in
this
snow
Тебя
не
было
в
этом
снегу
You
weren't
in
this
snow
(oh,
oh)
Тебя
не
было
в
этом
снегу
(о,
о)
You
weren't
in
this
snow
(oh,
oh)
Тебя
не
было
в
этом
снегу
(о,
о)
How
are
you
doing?
(Yeah!)
Как
дела?
(Да!)
Top
balcony?
(Yeah!)
Верхний
балкон?
(Да!)
Lower
balcony?
(Yeah!)
Нижний
балкон?
(Да!)
First
balcony?
(Yeah!)
Первый
балкон?
(Да!)
You
guys?
(Yeah!)
Вы,
ребята?
(Да!)
Only
safe
Только
безопасный
So
I
live
in
the
city
very,
very
proudly
Так
что
я
живу
в
городе
очень,
очень
гордо
And
'em,
during
lockdown
И
они,
во
время
карантина
I
got
this
window
in
my
apartment
У
меня
в
квартире
есть
это
окно
And
in
my
apartment
I
have
a
little
studio
А
в
моей
квартире
у
меня
есть
маленькая
студия
And
I
make
a
lot
of
the
records
И
я
записываю
много
записей,
That
you
hear
there
and
ahem
Которые
вы
там
слышите,
и
кхм
I
was
working
on
'Take
the
Sadness
Out'
on
Saturday
night
Я
работал
над
"Take
the
Sadness
Out"
в
субботу
вечером
And
I
wrote
this
song
И
я
написал
эту
песню
And
when
I
told
you
И
когда
я
рассказал
вам
That
story
earlier
in
the
night
Ту
историю
ранее
вечером
About
starting
this
band,
dreaming
if
О
создании
этой
группы,
мечтая,
если
And
wondering
if,
if
I
could
eh
И
задаюсь
вопросом,
смог
бы
я,
эх
Be
with
you
guys
if
you
existed
(whoa)
Быть
с
вами,
ребята,
если
бы
вы
существовали
(ого)
That
machine
kind
of
restarted
the
machine
during
the
pandemic
Эта
машина
как
бы
перезапустила
машину
во
время
пандемии
Because
um,
you
know,
I
knew
we'd
play
again
Потому
что,
знаете,
я
знал,
что
мы
будем
играть
снова
But
I
genuinely
didn't
know
if
it
would
be
Но
я
искренне
не
знал,
будет
ли
это
так
In
any
sort
of
capacity,
that
would
be
В
каком
бы
качестве
это
ни
было
What
we
need
to
do
to
feel
alive
Что
нам
нужно
делать,
чтобы
чувствовать
себя
живыми
And
that's
this
И
вот
это
That's
to
be
together
and
fucking
go
for
it
Это
значит
быть
вместе
и,
черт
возьми,
идти
на
это
So
I
did
go
back
to
that
place
Итак,
я
действительно
вернулся
в
то
место
And
I
wrote
a
song
in
my
apartment
И
я
написал
песню
в
своей
квартире
And
there's
a
sort
of
window,
I
look
out
it
И
там
есть
что-то
вроде
окна,
я
выглядываю
в
него
And
I
see
people,
mostly
firefighters
И
я
вижу
людей,
в
основном
пожарных
'Cause
they
live
next
door
Потому
что
они
живут
по
соседству
And
they,
and
they
make
beams
and
they
do
laundry
И
они,
и
они
делают
балки
и
стирают
белье
When
they're
no
firing-fighting
fires
Когда
они
не
стреляют
- тушат
пожары
They're,
they
seem
to
have
a
good
life
У
них,
кажется,
хорошая
жизнь
But
I
look
at
them
and
I
jerk
off
Но
я
смотрю
на
них
и
дрочу
I
look
at
them
and
ahem
Я
смотрю
на
них
и,
кхм
I
look
at
them,
and
eh,
yes,
no
Я
смотрю
на
них,
и,
да,
нет
I
mean,
they
are
a
moving
group
of
people
Я
имею
в
виду,
они
- подвижная
группа
людей
There's,
they're
all
beautiful
Все
они
прекрасны
Just
because
they
are
a
life
choice
above
all
Просто
потому,
что
они
- жизненный
выбор
превыше
всего
But
um,
I
look
at
them
and
I
think
Но,
хм,
я
смотрю
на
них
и
думаю
What
they
will
think
of
the
songs
I'm
writing
Что
они
подумают
о
песнях,
которые
я
пишу
'Cause
it's
kind
of
my
lifeline
to
the
world
Потому
что
это
своего
рода
мой
спасательный
круг
для
всего
мира
During
the
pandemic
they
were
gone
Во
время
пандемии
их
не
было
Um,
or
during
lockdown
Хм,
или
во
время
карантина
And
in
New
York
City
И
в
Нью-Йорке
To
see
people
gone
from
the
street
Видеть,
как
люди
уходят
с
улицы
Is
very
profound
experience
Это
очень
глубокое
переживание
So
when
I
play
this
song
Поэтому,
когда
я
играю
эту
песню
I
think
about
being
in
that
room
Я
думаю
о
том,
что
нахожусь
в
той
комнате
I
think
about,
wondering
if
I'll
ever
have
this
again
Я
думаю
о
том,
будет
ли
у
меня
когда-нибудь
такое
снова
And
ahem
damn
great
for
the
play
of
few
И,
кхм,
чертовски
хороша
для
игры
немногих
It's
called
'45'
Она
называется
"45"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Antonoff, John Hill, Yoko Ono
Attention! Feel free to leave feedback.