Bleachers - Hey Joe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bleachers - Hey Joe




Hey Joe
Эй, Джо
Baby town dreamin' on the Fourth of July
Детка, город видит сны в этот День Независимости
Touchin' herself to the stars in the sky
Прикасается к звездам в небе
The stars in the sky made her blind, hey, what a riot
Звезды в небе ослепили её, эй, вот это бунт
And father's father called him, "Big Man" when he missed
А дед отца называл его "Большим человеком", когда тот промахивался
It's that '50s' kinda shit that trickles down to the kids
Это дерьмо из 50-х, которое передается детям
So we tried giving peace a chance but didn't know what it is
Мы пытались дать миру шанс, но не знали, что это такое
And now we're patiently awaiting for some light to come in
И теперь мы терпеливо ждем, когда ворвется свет
To shake the living hell out of what we became
Чтобы выбить из нас все к чертям, кем мы стали
We're frightened of the old and we're tired of the young
Мы боимся стариков и устали от молодежи
Guess the one-trick ponies got us singin' along, "Hey Joe"
Похоже, эти одноразовые пони заставили нас подпевать: "Эй, Джо"
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре
Some thought about the Ken Burns Vietnam doc
Кто-то подумал о документалке Кена Бернса о Вьетнаме
From Pete hunting in the delta to the last one to drop
От Пита, охотящегося в дельте, до последнего павшего
To my father and his friends at the Ho Chi Minh Trail gift shop
До моего отца и его друзей в сувенирной лавке тропы Хо Ши Мина
They're cryin', "So long, Bobby" on their Jersey sheets
Они кричат: "Прощай, Бобби" на своих простынях из Джерси
Scared to get behind anything they believe
Боятся встать за то, во что верят
'Cause they blew the revolution in their 30s tryin' to plant some seeds
Потому что они провалили революцию в свои 30, пытаясь посадить семена
And, yeah, they're patiently awaiting for some light to come in
И, да, они терпеливо ждут, когда ворвется свет
To shake the living hell out of what it became
Чтобы выбить все к чертям из того, чем это стало
Frightened of the State, but too tired to run
Боятся государства, но слишком устали бежать
Guess these one-trick ponies got us singin' along, "Hey Joe"
Похоже, эти одноразовые пони заставили нас подпевать: "Эй, Джо"
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре
Hey, Joe, what do you know?
Эй, Джо, что ты знаешь?
We're off the bridge and we're out of control
Мы сорвались с моста и потеряли контроль
Oh, hey, Joe, what is it called? (That's right)
О, эй, Джо, как это называется? (Верно)
Givin' up a piece of you to let go
Отдать часть себя, чтобы отпустить
Hey, Joe, what do you know?
Эй, Джо, что ты знаешь?
We're off the bridge all Marilyn Monroe
Мы сорвались с моста, все как Мэрилин Монро
Oh, hey, Joe, what is it called? (That's right)
О, эй, Джо, как это называется? (Верно)
Givin' up a piece of you to let go
Отдать часть себя, чтобы отпустить





Writer(s): Jack Michael Antonoff, Aaron Brooking Dessner


Attention! Feel free to leave feedback.