Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HECHO
EN
MEDELLÍN
HERGESTELLT
IN
MEDELLÍN
Yo,
quiero
saber
Ich
will
wissen,
Qué
fue
lo
que
hizo
usted
Was
du
getan
hast,
Que
desde
la
última
Dass
seit
dem
letzten
Mal
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
die
Lust
nicht
vergeht.
Y
si
estas
desubica'
Und
wenn
du
verloren
bist,
Donde
te
puedo
ubicar
Wo
kann
ich
dich
finden?
Es
que
con
ese
porte
Denn
mit
dieser
Ausstrahlung
Haces
que
me
reporte
Bringst
du
mich
dazu,
mich
zu
melden.
Bebe
fuiste
única
Baby,
du
warst
einzigartig,
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
geht
die
Lust
nicht
weg.
Tu
tienes
algo
que
me
descontrola
Du
hast
etwas,
das
mich
außer
Kontrolle
bringt,
Dañas
mi
mente
solo
con
un
hola
Verdrehst
mir
den
Kopf
nur
mit
einem
„Hallo“.
No
veo
la
hora
nena
de
volverte
a
ver
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
Süße,
dich
wiederzusehen.
Dime
si
en
sabaneta
te
vuelvo
a
recoger
mujer
Sag
mir,
ob
ich
dich
in
Sabaneta
wieder
abhole,
Frau.
Es
que
ese
porte
a
mí
me
encanta
Denn
diese
Ausstrahlung
liebe
ich
an
dir,
Si
se
da
la
vuelta
su
culito
resalta
Wenn
sie
sich
umdreht,
sticht
ihr
Po
hervor.
Te
prefiero
a
ti
entre
tantas
Ich
bevorzuge
dich
unter
so
vielen,
A
ti
te
consumo
como
el
Lean
y
la
Dich
konsumiere
ich
wie
Lean
und
die
Fantástica
y
no
es
plástica
Fantastische,
und
sie
ist
nicht
künstlich,
Elástica,
en
la
cama
no
es
básica
Elastisch,
im
Bett
ist
sie
nicht
basic.
Ella
conmigo
todo
lo
practica
Sie
praktiziert
alles
mit
mir,
Y
yo
siempre
caigo
en
su
táctica
Und
ich
falle
immer
auf
ihre
Taktik
herein.
Que
desde
la
última
Dass
seit
dem
letzten
Mal
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
die
Lust
nicht
vergeht.
Y
si
estas
desubica'
Und
wenn
du
verloren
bist,
Donde
te
puedo
ubicar
Wo
kann
ich
dich
finden?
Es
que
con
ese
porte
Denn
mit
dieser
Ausstrahlung
Haces
que
me
reporte
Bringst
du
mich
dazu,
mich
zu
melden.
Bebe
fuiste
única
Baby,
du
warst
einzigartig,
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
geht
die
Lust
nicht
weg.
Usa
falda
corta
Sie
trägt
einen
kurzen
Rock,
El
polvo
la
transporta
Das
Pulver
versetzt
sie.
Siempre
que
le
digo
conmigo
se
va
Immer
wenn
ich
ihr
sage,
sie
geht
mit
mir,
Sabe
que
me
importa
Sie
weiß,
dass
sie
mir
wichtig
ist.
En
la
calle
se
comporta
Auf
der
Straße
benimmt
sie
sich,
Por
mas
que
le
tiren
conmigo
se
va
Auch
wenn
sie
angemacht
wird,
sie
geht
mit
mir.
Ella
no
le
teme
a
na'
Sie
fürchtet
sich
vor
nichts,
Siempre
es
más
que
las
demás
Ist
immer
mehr
als
die
anderen.
Cuando
la
van
a
buscar
Wenn
sie
sie
abholen
wollen,
Dice
que
eso
es
mío
y
ya
Sagt
sie,
das
gehört
mir
und
basta.
Ella
no
le
teme
a
na'
Sie
fürchtet
sich
vor
nichts,
Siempre
es
más
que
las
demás
Ist
immer
mehr
als
die
anderen.
Cuando
la
van
a
buscar
Wenn
sie
sie
abholen
wollen,
Dice
que
eso
es
mío
y
ya
Sagt
sie,
das
gehört
mir
und
basta.
Que
desde
la
última
Dass
seit
dem
letzten
Mal
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
die
Lust
nicht
vergeht.
Y
si
estas
desubica'
Und
wenn
du
verloren
bist,
Donde
te
puedo
ubicar
Wo
kann
ich
dich
finden?
Es
que
con
ese
porte
Denn
mit
dieser
Ausstrahlung
Haces
que
me
reporte
Bringst
du
mich
dazu,
mich
zu
melden.
Bebe
fuiste
única
Baby,
du
warst
einzigartig,
Hoy
las
ganas
no
se
van
Heute
geht
die
Lust
nicht
weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Guerrero Muñeton (güero), Angel Alberto González Sánchez (tabu), Mauricio Zuluaga Bustamante (kensel), Stiven Mesa Londoño (blessed)
Album
Única
date of release
22-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.