Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KEEPING IT SURREAL
WIR HALTEN ES SURREAL
Run,
run,
run
Lauf,
lauf,
lauf
We
are
the
only
ones
Wir
sind
die
Einzigen
Keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten
I
clicked
I'm
not
a
robot
Ich
klickte,
ich
bin
kein
Roboter
Took
a
look
around
then
I
woke
up
Sah
mich
um
und
wachte
dann
auf
I've
been
living
my
life
like
a
shortcut
Ich
habe
mein
Leben
wie
eine
Abkürzung
gelebt
A
blink
of
an
eye
and
I'm
long
gone
Ein
Augenzwinkern
und
ich
bin
längst
weg
How
to
be
human?
Wie
kann
man
menschlich
sein?
How
to
be
something
at
all?
Wie
kann
man
überhaupt
etwas
sein?
If
I
died
in
a
dream
would
you
wake
me
up
Wenn
ich
in
einem
Traum
sterben
würde,
würdest
du
mich
aufwecken?
If
we
just
keep
on
running,
they're
not
gonna
find
us
Wenn
wir
einfach
weiterlaufen,
werden
sie
uns
nicht
finden
Holding
on
to
nothing
but
the
feeling
inside
us
Wir
halten
uns
an
nichts
fest,
außer
an
dem
Gefühl
in
uns
Run,
run,
run,
we
are
the
only
ones
Lauf,
lauf,
lauf,
wir
sind
die
Einzigen
Keeping
it
surreal,
keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten,
die
es
surreal
halten
On
the
edge
of
emotions
Am
Rande
der
Gefühle
Suffocating
in
a
concrete
ocean
Erstickend
in
einem
Beton-Ozean
Every
generation
thinks
that
they're
chosen
Jede
Generation
denkt,
sie
sei
auserwählt
To
find
something
that's
not
broken
Etwas
zu
finden,
das
nicht
kaputt
ist
How
to
feel
hopeful
Wie
kann
man
Hoffnung
fühlen?
How
to
feel
something
at
all
Wie
kann
man
überhaupt
etwas
fühlen?
If
I
die
in
a
dream
would
you
wake
me
up?
Wenn
ich
in
einem
Traum
sterbe,
würdest
du
mich
aufwecken?
I
was
following
the
stars,
now
I've
gone
missing
Ich
folgte
den
Sternen,
jetzt
bin
ich
verschwunden
Everything
I
ever
loved
turned
into
a
prison
Alles,
was
ich
je
geliebt
habe,
wurde
zu
einem
Gefängnis
Try
to
live
in
a
moment,
but
I
got
tunnel
vision
Ich
versuche,
im
Moment
zu
leben,
aber
ich
habe
einen
Tunnelblick
I've
heard
a
lot,
but
I
think
now
it's
time
to
listen
Ich
habe
viel
gehört,
aber
ich
denke,
jetzt
ist
es
Zeit
zuzuhören
Was
it
all
just
a
dream?
What
is
happening
to
me?
War
das
alles
nur
ein
Traum?
Was
passiert
mit
mir?
I'm
just
keeping
it
surreal
Ich
halte
es
einfach
surreal
Got
a
hole
in
my
heart
and
my
world
is
shivering
Ich
habe
ein
Loch
in
meinem
Herzen
und
meine
Welt
zittert
It's
falling
apart,
and
I
don't
wanna
miss
a
thing
Sie
zerfällt,
und
ich
will
nichts
verpassen
If
we
just
keep
on
running,
they're
not
gonna
find
us
Wenn
wir
einfach
weiterlaufen,
werden
sie
uns
nicht
finden
Holding
on
to
nothing,
but
the
feeling
inside
us
Wir
halten
uns
an
nichts
fest,
außer
an
dem
Gefühl
in
uns
Run,
run,
run,
we
are
the
only
ones
Lauf,
lauf,
lauf,
wir
sind
die
Einzigen
Keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten
If
I
die
in
a
dream
would
you
wake
me
up?
Wenn
ich
in
einem
Traum
sterbe,
würdest
du
mich
aufwecken?
If
I
die
in
a
dream
would
you
wake
me
up?
Wenn
ich
in
einem
Traum
sterbe,
würdest
du
mich
aufwecken?
If
I
die
in
a
dream
would
you
wake
me
up?
Wenn
ich
in
einem
Traum
sterbe,
würdest
du
mich
aufwecken?
(How
to
feel
something
at
all)
(Wie
kann
man
überhaupt
etwas
fühlen?)
If
we
just
keep
on
running,
they're
not
gonna
find
us
Wenn
wir
einfach
weiterlaufen,
werden
sie
uns
nicht
finden
Holding
on
to
nothing
but
the
feeling
inside
us
Wir
halten
uns
an
nichts
fest,
außer
an
dem
Gefühl
in
uns
Run,
run,
run,
we
are
the
only
ones
Lauf,
lauf,
lauf,
wir
sind
die
Einzigen
Keeping
it
surreal,
keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten,
die
es
surreal
halten
The
world
is
turning
darker,
it's
like
an
asylum
Die
Welt
wird
dunkler,
es
ist
wie
eine
Irrenanstalt
We
keep
going
faster,
gotta
find
the
horizon
Wir
werden
immer
schneller,
müssen
den
Horizont
finden
Run,
run,
run,
we
are
the
only
ones
Lauf,
lauf,
lauf,
wir
sind
die
Einzigen
Keeping
it
surreal,
keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten,
die
es
surreal
halten
Keeping
it
surreal
Die
es
surreal
halten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Lancaster, Roxanne Emery, Antti Joonas Parkkonen, Aleksi Matias Kaunisvesi, Joel Hokka, Niko Vilhelm Moilanen, Joonas Henrik Porko, Olli Matela, Tommi Lalli
Attention! Feel free to leave feedback.