Lyrics and translation Blind Fury - Living on the Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living on the Edge
Жизнь на грани
Look
to
the
right
there's
a
terrible
sight
Посмотри
направо,
там
ужасное
зрелище,
There's
a
storm
that's
preparing
to
land
Там
шторм,
который
готовится
обрушиться.
Never
despair
for
a
price
I'll
be
there
Никогда
не
отчаивайся,
я
буду
там,
I'm
your
automatic
dangerman
Я
твой
личный
опасный
человек.
Peer
in
my
eyes
& you'll
see
that
I'm
wise
to
Загляни
в
мои
глаза,
и
ты
увидишь,
что
я
знаю,
The
role
that
I
play,
Какую
роль
играю.
Reach
for
the
sky
I
will
never
say
why
Тянусь
к
небу,
я
никогда
не
скажу
почему
I
die
for
my
pay
Я
умираю
за
свою
зарплату.
Don't
try
see,
this
isn't
new
to
me,
Не
пытайся
понять,
для
меня
это
не
ново,
Don't
try
to
say
rhat
you'd
do
the
same,
Не
пытайся
сказать,
что
ты
бы
сделал
то
же
самое,
All
for
the
show,
it's
the
only
life
I
know,
Все
ради
шоу,
это
единственная
жизнь,
которую
я
знаю,
When
Hollywood
calls
I
get
paid
for
my
falls
Когда
звонит
Голливуд,
мне
платят
за
мои
падения
In
the
life
that
I
lead
В
той
жизни,
которой
я
живу.
Stars
in
their
cars
while
I
carry
the
scars,
Звезды
в
своих
машинах,
пока
я
ношу
шрамы,
I
cry,
& I
bleed,
Я
плачу
и
истекаю
кровью.
Don't
try
to
say,
this
is
no
game
I
play,
Не
пытайся
сказать,
что
это
не
игра,
Don't
try
to
touch
me
I'm
wild,
Не
пытайся
коснуться
меня,
я
дикий
зверь.
All
for
the
show,
it's
the
only
life
I
know,
Все
ради
шоу,
это
единственная
жизнь,
которую
я
знаю,
I'm
living,
I'm
living
on
the
edge,
Я
живу,
живу
на
грани,
I
dice
with
my
life,
Я
играю
со
своей
жизнью,
I'm
living,
on
the
edge...
Я
живу
на
грани...
I'm
a
flyer,
I'm
a
spaceman,
I'm
a
sailor,
I'm
a
clown,
Я
летчик,
я
космонавт,
я
моряк,
я
клоун,
But
you
never
see
me
frown,
It
doesn't
bring
me
down,
Но
ты
никогда
не
увидишь
моей
хмурой
гримасы,
это
меня
не
расстраивает,
I'm
the
only
guy
in
town,
who
never
makes
a
sound,
Я
единственный
парень
в
городе,
кто
никогда
не
издает
ни
звука,
...
DON'T
TOUCH
ME!
...
НЕ
ТРОГАЙ
МЕНЯ!
"LIGHTS,
CAMERA,
ACTION!...
JUMP!"
"СВЕТ,
КАМЕРА,
МОТОР!...
ПРЫГАЙ!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.