Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God's Gonna Separate the Wheat from the Tares
Gott wird die Spreu vom Weizen trennen
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Let
'em
stand
as
they
will
or
may,
'til
that
great
Harvest
Day
Lass
sie
stehen,
wie
sie
wollen
oder
mögen,
bis
zum
großen
Erntetag
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Read
in
the
Bible,
you'll
understand
Lies
in
der
Bibel,
dann
wirst
du
verstehen
Samson
was
the
strongest
man
Samson
war
der
stärkste
Mann
Lived
in
favour
with
the
Lord
Lebte
in
Gunst
beim
Herrn
God
give
him
strength,
Lord,
over
all
Gott
gab
ihm
Kraft,
Herr,
über
alle
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Let
them
stand
as
they
will
or
may,
'til
that
great
Harvest
Day
Lass
sie
stehen,
wie
sie
wollen
oder
mögen,
bis
zum
großen
Erntetag
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Up
on
the
mount
Je-hovah
spoke
Oben
auf
dem
Berg
sprach
Jehova
Out
of
his
mouth
came
fire
and
smoke
Aus
seinem
Mund
kam
Feuer
und
Rauch
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Let
them
stand
as
they
will
or
may,
'til
that
great
Harvest
Day
Lass
sie
stehen,
wie
sie
wollen
oder
mögen,
bis
zum
großen
Erntetag
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Sinner,
sinner,
will
you
pray?
Sünderin,
Sünderin,
wirst
du
beten?
While
I
walks
that
narrow
way
Während
ich
den
schmalen
Weg
gehe
He
loves
to
serve
us,
'f
we
be
nice
Er
liebt
es,
uns
zu
dienen,
wenn
wir
brav
sind
Wipe
them
tears
from
your
eyes
Wische
diese
Tränen
aus
deinen
Augen
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Let
them
stand
as
they
will
or
may,
'til
that
great
Harvest
Day
Lass
sie
stehen,
wie
sie
wollen
oder
mögen,
bis
zum
großen
Erntetag
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Let
them
stand
as
they
will
or
may,
'til
that
great
Harvest
Day
Lass
sie
stehen,
wie
sie
wollen
oder
mögen,
bis
zum
großen
Erntetag
For
God's
gonna
separate
the
wheat
from
the
tares,
didn't
he
say?
Denn
Gott
wird
die
Spreu
vom
Weizen
trennen,
hat
er
das
nicht
gesagt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Taggart
Attention! Feel free to leave feedback.