Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish My Mother Was On That Train (-52)
Ich wünschte, meine Mutter wäre in diesem Zug (-52)
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Herr,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Wonder
will
my
Mother
be
on
that
train?
Ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
The
train
I'm
a-talkin'
about,
she's
a-moving
through
the
land
Der
Zug,
von
dem
ich
spreche,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Some
of
us
have
mothers,
Lord,
they
left
us
here
below
Einige
von
uns
haben
Mütter,
Herr,
sie
haben
uns
hier
unten
verlassen
They
gone
to
live
with
Jesus,
and
they
rest
forever
more
Sie
sind
gegangen,
um
bei
Jesus
zu
leben,
und
sie
ruhen
für
immer
mehr
Expect
to
meet
her
there
in
the
home
beyond
the
sky
Ich
erwarte,
sie
dort
in
der
Heimat
jenseits
des
Himmels
zu
treffen
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
The
train
I'm
a-talkin'
about,
she's
a-moving
through
the
land
Der
Zug,
von
dem
ich
spreche,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Oh
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Oh
Herr,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Oh
Christians,
you
better
be
ready,
a-standin'
in
one
van
Oh
Christen,
ihr
solltet
bereit
sein,
in
einem
Wagen
zu
stehen
For
the
Gospel
Train
is
coming,
she's
a-moving
through
the
land
Denn
der
Evangeliumszug
kommt,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Make
her
station
blow,
Lord,
you
better
be
ready
to
go
Lass
ihre
Station
blasen,
Herr,
du
solltest
bereit
sein
zu
gehen
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Wonder
will
my
Mother
be
on
that
train?
Ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
The
train
I'm
a-talkin'
about,
she's
a-moving
through
the
land
Der
Zug,
von
dem
ich
spreche,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
My
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Mein
Herr,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Oh
sinner,
you
stand
a-tremblin',
and
you
don't
know
what
to
do
Oh
Sünder,
du
stehst
da
und
zitterst,
und
du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst
This
train,
she
runs
to
Glory,
she's
moving
through
the
land
Dieser
Zug,
er
fährt
zur
Herrlichkeit,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Jesus
is
the
man,
he
will
always
stop
that
train
Jesus
ist
der
Mann,
er
wird
diesen
Zug
immer
anhalten
My
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Mein
Herr,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Wonder
will
my
Mother
be
on
that
train?
Ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
The
train
I'm
a-talkin'
about,
she's
a-moving
through
the
land
Der
Zug,
von
dem
ich
spreche,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Oh
sinner,
your
train
is
coming,
I
know
she
going
to
slack
Oh
Sünder,
dein
Zug
kommt,
ich
weiß,
er
wird
langsamer
werden
I
know
her
by
her
rumbling,
for
she's
always
draped
in
black
Ich
erkenne
ihn
an
seinem
Grollen,
denn
er
ist
immer
in
Schwarz
gehüllt
I'll
bid
you
fare-you-well,
for
you
made
your
bed
in
hell
Ich
sage
dir
Lebewohl,
denn
du
hast
dein
Bett
in
der
Hölle
gemacht
Oh
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Oh
Herr,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Wonder
will
my
Mother
be
on
that
train?
Ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
The
train
I'm
a-talkin'
about,
she's
a-moving
through
the
land
Der
Zug,
von
dem
ich
spreche,
er
bewegt
sich
durch
das
Land
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Good
Lord,
I
wonder,
will
my
Mother
be
on
that
train?
Gott,
ich
frage
mich,
ob
meine
Mutter
in
diesem
Zug
sein
wird?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Taggart
Attention! Feel free to leave feedback.