Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
pequeño
me
muevo
en
la
vuelta
como
un
ganador
Von
klein
auf
bewege
ich
mich
im
Geschehen
wie
ein
Gewinner.
No
sé
si
ser
el
mejor
rapero
capaz
podría
ser
buen
boxeador
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
der
beste
Rapper
bin,
vielleicht
könnte
ich
ein
guter
Boxer
sein.
Cortando
mis
barras,
sin
bajarle
peso
Ich
schneide
meine
Bars,
ohne
das
Gewicht
zu
reduzieren.
Y
es
que
sin
decirlo
yo
siempre
me
estreso
Und
ohne
es
zu
sagen,
bin
ich
immer
gestresst.
No
tengo
tiempo
para
darte
unos
besos
Ich
habe
keine
Zeit,
dir
Küsse
zu
geben.
Y
si
lo
tuviera
no
cuentes
con
eso
Und
wenn
ich
sie
hätte,
rechne
nicht
damit.
Puesto
para
un
nombre
que
siento
no
tira
Ich
stehe
für
einen
Namen,
der
meiner
Meinung
nach
nicht
zieht.
Te
quiero
a
mi
lado
no
importa
quién
mira
Ich
will
dich
an
meiner
Seite,
egal
wer
hinschaut.
Ya
me
voy
volando
cerca
de
tu
mira
Ich
fliege
schon
in
der
Nähe
deines
Blickfelds.
Y
si
quieres
dispara
ojalá
y
esto
siga
Und
wenn
du
schießen
willst,
hoffe
ich,
dass
das
so
weitergeht.
Tengo
meta
clara
desde
el
2008
Ich
habe
seit
2008
ein
klares
Ziel.
Sabía
que
ganar
no
era
pa
morochos
Ich
wusste,
dass
Gewinnen
nichts
für
Dunkelhäutige
ist.
Sé
que
tengo
uno
pero
no
lo
encuentro
(Ah)
Ich
weiß,
dass
ich
eins
habe,
aber
ich
finde
es
nicht
(Ah).
Con
Dios
yo
me
encuentro
(Ah)
Mit
Gott
finde
ich
mich
(Ah).
Y
aunque
aveces
no
creo
yo
siempre
les
cuento
Und
auch
wenn
ich
manchmal
nicht
glaube,
erzähle
ich
es
ihnen
immer.
Todo
lo
que
vivo
más
5 porciento
Alles,
was
ich
erlebe,
plus
5 Prozent.
De
barras,
de
flow
saben
que
estoy
violento
Von
Bars,
vom
Flow,
sie
wissen,
dass
ich
heftig
bin.
Pero
las
escribo
un
poco
más
lento
(Ah)
Aber
ich
schreibe
sie
etwas
langsamer
(Ah).
Canto
si
yo
siento
que
no
lo
he
logrado
Ich
singe,
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
es
nicht
geschafft
zu
haben.
Dime
cuántas
veces
de
flow
me
he
graduado
Sag
mir,
wie
oft
ich
im
Flow
meinen
Abschluss
gemacht
habe.
Pa
mi
deberían
darme
un
doctorado
Für
mich
sollten
sie
mir
einen
Doktortitel
geben.
Por
lo
que
he
vivido,
por
lo
que
he
soñado
Für
das,
was
ich
erlebt
habe,
für
das,
wovon
ich
geträumt
habe.
Por
todas
las
veces
que
no
lo
he
logrado
Für
all
die
Male,
die
ich
es
nicht
geschafft
habe.
Por
todas
las
veces
que
los
he
llamado
Für
all
die
Male,
die
ich
sie
angerufen
habe.
Y
no
me
atendieron
pero
se
jodieron
Und
sie
haben
nicht
abgenommen,
aber
sie
haben
sich
selbst
gefickt.
Esta
no
es
la
versión
que
alguna
vez
vieron
Das
ist
nicht
die
Version,
die
sie
jemals
gesehen
haben.
Las
prendas
de
acero,
no
tengo
joyero
Die
Stahlkleidung,
ich
habe
keinen
Schmuckkasten.
Las
letras
me
pesan
más
de
5 ceros
Die
Texte
wiegen
mehr
als
5 Nullen.
No
digan
parcero
solo
porque
vieron
Sagt
nicht
"Kumpel",
nur
weil
ihr
gesehen
habt,
Que
sonaba
en
barrios
que
no
conocieron
dass
es
in
Vierteln
klang,
die
sie
nicht
kannten.
No
digan
mi
hermano
olo
porque
vieron
Nennt
mich
nicht
"Bruder",
nur
weil
ihr
gesehen
habt,
Que
por
la
música
a
mi
me
conocieron
dass
sie
mich
wegen
der
Musik
kennengelernt
haben.
No
me
digan
tio
solo
porque
vieron
Nennt
mich
nicht
"Onkel",
nur
weil
ihr
gesehen
habt,
Que
sueno
en
España
fran
diselos
perro
dass
ich
in
Spanien
bekannt
bin,
Fran,
sag
es
ihnen,
Alter.
Fran
diselos
perro
Fran,
sag
es
ihnen,
Alter.
Déjalo
que
suene
OG
pero
no
son
raperos
Lass
es
OG
klingen,
aber
sie
sind
keine
Rapper.
Vieron
que
en
la
pista
les
suelto
lo
que
yo
quiero
Sie
haben
gesehen,
dass
ich
auf
der
Strecke
das
loslasse,
was
ich
will.
No
me
importa
la
fama,
mucho
menos
el
dinero
Ruhm
ist
mir
egal,
Geld
noch
viel
weniger.
Solo
vivo
por
la
música
y
la
vivo
como
quiero
Ich
lebe
nur
für
die
Musik
und
ich
lebe
sie,
wie
ich
will.
Disfruto
de
decir
que
soy
su
papá
Ich
genieße
es
zu
sagen,
dass
ich
dein
Vater
bin.
Ya
me
oyeron
Sie
haben
mich
schon
gehört.
No
es
como
que
digan
que
en
la
pista
ya
fluyeron
Es
ist
nicht
so,
dass
sie
sagen,
dass
sie
auf
der
Strecke
schon
geflossen
sind.
Y
que
derrepente
digan
que
ahora
me
llamo
Terro
Und
dass
sie
plötzlich
sagen,
dass
ich
jetzt
Terro
heiße.
Espero
que
les
vaya
muy
bien
en
lo
que
tiren
Ich
hoffe,
es
läuft
sehr
gut
für
euch,
was
auch
immer
ihr
veröffentlicht.
Pero
asegúrate
que
tu
combo
no
me
mire
Aber
stell
sicher,
dass
deine
Gang
mich
nicht
ansieht.
Pa
tirar
con
fuerza
tengo
más
de
diez
misiles
Um
mit
Kraft
zu
schießen,
habe
ich
mehr
als
zehn
Raketen.
Uno
se
llama
pablito
el
otro
se
llamaba
Aquiles
(Ah)
Eine
heißt
Pablito,
die
andere
hieß
Aquiles
(Ah).
No
me
tiro
de
competencia
conmigo
nunca
compiten
Ich
trete
nicht
zum
Wettbewerb
an,
mit
mir
konkurrieren
sie
nie.
Porque
saben
que
me
aloco
y
de
una
hago
que
se
quiten
Weil
sie
wissen,
dass
ich
durchdrehe
und
sie
sofort
dazu
bringe,
zu
verschwinden.
Si
tocas
a
mis
perros
seguro
el
brazo
te
quiten
Wenn
du
meine
Hunde
anfasst,
werden
sie
dir
sicher
den
Arm
abnehmen.
La
guerra
avisada
no
mata
ni
que
te
quites
Ein
angekündigter
Krieg
tötet
nicht,
auch
wenn
du
dich
entfernst.
Ah
no
era
que
te
pongas
Ah,
es
ging
nicht
darum,
dass
du
dich
anziehst.
Ni
que
bailen
la
konga
Noch
dass
sie
die
Konga
tanzen.
Ni
que
bailen
la
konga
Noch
dass
sie
die
Konga
tanzen.
Hacen
que
te
quieran
siempre
tu
serás
mi
sombra
Sie
sorgen
dafür,
dass
sie
dich
immer
lieben,
du
wirst
immer
mein
Schatten
sein.
Que
yo
te
sepulte
ya
no
es
algo
que
asombra
Dass
ich
dich
begrabe,
ist
nichts,
was
überrascht.
Dile
a
tu
combo
que
me
los
paso
por
la
You
Know
What
Tha
Fuckin'
Mean
Sag
deiner
Gang,
dass
ich
sie
durch
die
"You
Know
What
Tha
Fuckin'
Mean"
ziehe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Alvarado
Album
$ - EP
date of release
20-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.