Blind The Eight - I.V - translation of the lyrics into German

I.V - Blind The Eighttranslation in German




I.V
I.V
Desde pequeño me muevo en la vuelta como un ganador
Von klein auf bewege ich mich im Geschehen wie ein Gewinner.
No si ser el mejor rapero capaz podría ser buen boxeador
Ich weiß nicht, ob ich der beste Rapper bin, vielleicht könnte ich ein guter Boxer sein.
Cortando mis barras, sin bajarle peso
Ich schneide meine Bars, ohne das Gewicht zu reduzieren.
Y es que sin decirlo yo siempre me estreso
Und ohne es zu sagen, bin ich immer gestresst.
No tengo tiempo para darte unos besos
Ich habe keine Zeit, dir Küsse zu geben.
Y si lo tuviera no cuentes con eso
Und wenn ich sie hätte, rechne nicht damit.
Puesto para un nombre que siento no tira
Ich stehe für einen Namen, der meiner Meinung nach nicht zieht.
Te quiero a mi lado no importa quién mira
Ich will dich an meiner Seite, egal wer hinschaut.
Ya me voy volando cerca de tu mira
Ich fliege schon in der Nähe deines Blickfelds.
Y si quieres dispara ojalá y esto siga
Und wenn du schießen willst, hoffe ich, dass das so weitergeht.
Tengo meta clara desde el 2008
Ich habe seit 2008 ein klares Ziel.
Sabía que ganar no era pa morochos
Ich wusste, dass Gewinnen nichts für Dunkelhäutige ist.
que tengo uno pero no lo encuentro (Ah)
Ich weiß, dass ich eins habe, aber ich finde es nicht (Ah).
Con Dios yo me encuentro (Ah)
Mit Gott finde ich mich (Ah).
Y aunque aveces no creo yo siempre les cuento
Und auch wenn ich manchmal nicht glaube, erzähle ich es ihnen immer.
Todo lo que vivo más 5 porciento
Alles, was ich erlebe, plus 5 Prozent.
De barras, de flow saben que estoy violento
Von Bars, vom Flow, sie wissen, dass ich heftig bin.
Pero las escribo un poco más lento (Ah)
Aber ich schreibe sie etwas langsamer (Ah).
Canto si yo siento que no lo he logrado
Ich singe, wenn ich das Gefühl habe, es nicht geschafft zu haben.
Dime cuántas veces de flow me he graduado
Sag mir, wie oft ich im Flow meinen Abschluss gemacht habe.
Pa mi deberían darme un doctorado
Für mich sollten sie mir einen Doktortitel geben.
Por lo que he vivido, por lo que he soñado
Für das, was ich erlebt habe, für das, wovon ich geträumt habe.
Por todas las veces que no lo he logrado
Für all die Male, die ich es nicht geschafft habe.
Por todas las veces que los he llamado
Für all die Male, die ich sie angerufen habe.
Y no me atendieron pero se jodieron
Und sie haben nicht abgenommen, aber sie haben sich selbst gefickt.
Esta no es la versión que alguna vez vieron
Das ist nicht die Version, die sie jemals gesehen haben.
Las prendas de acero, no tengo joyero
Die Stahlkleidung, ich habe keinen Schmuckkasten.
Las letras me pesan más de 5 ceros
Die Texte wiegen mehr als 5 Nullen.
No digan parcero solo porque vieron
Sagt nicht "Kumpel", nur weil ihr gesehen habt,
Que sonaba en barrios que no conocieron
dass es in Vierteln klang, die sie nicht kannten.
No digan mi hermano olo porque vieron
Nennt mich nicht "Bruder", nur weil ihr gesehen habt,
Que por la música a mi me conocieron
dass sie mich wegen der Musik kennengelernt haben.
No me digan tio solo porque vieron
Nennt mich nicht "Onkel", nur weil ihr gesehen habt,
Que sueno en España fran diselos perro
dass ich in Spanien bekannt bin, Fran, sag es ihnen, Alter.
Fran diselos perro
Fran, sag es ihnen, Alter.
Déjalo que suene OG pero no son raperos
Lass es OG klingen, aber sie sind keine Rapper.
Vieron que en la pista les suelto lo que yo quiero
Sie haben gesehen, dass ich auf der Strecke das loslasse, was ich will.
No me importa la fama, mucho menos el dinero
Ruhm ist mir egal, Geld noch viel weniger.
Solo vivo por la música y la vivo como quiero
Ich lebe nur für die Musik und ich lebe sie, wie ich will.
Disfruto de decir que soy su papá
Ich genieße es zu sagen, dass ich dein Vater bin.
Ya me oyeron
Sie haben mich schon gehört.
No es como que digan que en la pista ya fluyeron
Es ist nicht so, dass sie sagen, dass sie auf der Strecke schon geflossen sind.
Y que derrepente digan que ahora me llamo Terro
Und dass sie plötzlich sagen, dass ich jetzt Terro heiße.
Espero que les vaya muy bien en lo que tiren
Ich hoffe, es läuft sehr gut für euch, was auch immer ihr veröffentlicht.
Pero asegúrate que tu combo no me mire
Aber stell sicher, dass deine Gang mich nicht ansieht.
Pa tirar con fuerza tengo más de diez misiles
Um mit Kraft zu schießen, habe ich mehr als zehn Raketen.
Uno se llama pablito el otro se llamaba Aquiles (Ah)
Eine heißt Pablito, die andere hieß Aquiles (Ah).
No me tiro de competencia conmigo nunca compiten
Ich trete nicht zum Wettbewerb an, mit mir konkurrieren sie nie.
Porque saben que me aloco y de una hago que se quiten
Weil sie wissen, dass ich durchdrehe und sie sofort dazu bringe, zu verschwinden.
Si tocas a mis perros seguro el brazo te quiten
Wenn du meine Hunde anfasst, werden sie dir sicher den Arm abnehmen.
La guerra avisada no mata ni que te quites
Ein angekündigter Krieg tötet nicht, auch wenn du dich entfernst.
Ah no era que te pongas
Ah, es ging nicht darum, dass du dich anziehst.
Ni que bailen la konga
Noch dass sie die Konga tanzen.
(Ah)
(Ah)
Ni que bailen la konga
Noch dass sie die Konga tanzen.
Hacen que te quieran siempre tu serás mi sombra
Sie sorgen dafür, dass sie dich immer lieben, du wirst immer mein Schatten sein.
Que yo te sepulte ya no es algo que asombra
Dass ich dich begrabe, ist nichts, was überrascht.
Dile a tu combo que me los paso por la You Know What Tha Fuckin' Mean
Sag deiner Gang, dass ich sie durch die "You Know What Tha Fuckin' Mean" ziehe.





Writer(s): Diego Alvarado


Attention! Feel free to leave feedback.