Blind Willie McTell with Ruth Willis - Rough Alley Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blind Willie McTell with Ruth Willis - Rough Alley Blues




Close down your windows and let down all your blinds
Закройте свои окна и опустите все жалюзи
Close down your windows and let down all your blinds
Закройте свои окна и опустите все жалюзи
So the next-door neighbour, baby, won't hear your best friend cryin'
Так что сосед, детка, не услышит, как плачет твоя лучшая подруга.
Take it low down and easy, don't let your bedspring moan
Сделай это потише и полегче, не позволяй своей пружине стонать
Take it low down and easy, don't let your bedspring moan
Сделай это потише и полегче, не позволяй своей пружине стонать
So your next-door neighbour, baby, won't hear you grieve and groan
Так что твой ближайший сосед, детка, не услышит, как ты горюешь и стонешь
Go wild, baby, I'm not scared to fear. (Aw, sing it, baby)
Сходи с ума, детка, я не боюсь бояться. (О, спой это, детка)
Go wild, baby, I'm not scared to fear
Сходи с ума, детка, я не боюсь бояться
And I'll give it all to you, mama, like a Cadillac changing gear
И я отдам все это тебе, мама, как Кадиллак переключает передачу
I take it to my room and lay it 'cross my big brass bed
Я беру его в свою комнату и кладу поперек своей большой латунной кровати
I take it to my room and lay it 'cross my big brass bed
Я беру его в свою комнату и кладу поперек своей большой латунной кровати
I guess, I'll be my own singer, neighbours, turn cherry red
Наверное, я буду сам себе певцом, соседи, стану вишнево-красным.
(Play that thing boy. Aw,
(Сыграй эту штуку, мальчик. Ай,
Play that thing for me and miss Mary, 'Cause it's gettin' good
Сыграй эту штуку для меня и мисс Мэри, потому что она становится лучше
It drove my partner out of town
Это вынудило моего партнера уехать из города
I wouldn't have done it without that old Harris street corner)
Я бы не сделал этого без того старого угла Харрис-стрит)
It was a mean old miller that taught me how to grind
Это был злой старый мельник, который научил меня молоть
(Taught you how to twist too, I believe)
(Полагаю, я тоже научил тебя крутиться)
It was a mean old miller that taught me how to grind
Это был злой старый мельник, который научил меня молоть
And it was a married woman, mama,
И это была замужняя женщина, мама,
Who learned me that old shun-shine
Кто научил меня этому старому шун-шайну
I'm going down this alley and get me two more drinks of booze
Я пойду по этому переулку и принесу себе еще две порции выпивки
(They have police down there. They'll sure arrest you)
них там внизу полиция. Они наверняка арестуют тебя)
I'm going down this alley, get me two more drinks of booze
Я иду по этому переулку, принеси мне еще две порции выпивки
Because I'm drunk now, mama, and I've got them old rough alley blues
Потому что я сейчас пьян, мама, и у меня старый грубый блюз с аллеи
(Stand by, people, if you wants to know it all)
(Будьте начеку, люди, если вы хотите знать все это)





Writer(s): Willie Mctell


Attention! Feel free to leave feedback.