Lyrics and translation Blind Willie McTell - Lord, Send Me an Angel (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord, Send Me an Angel (Remastered)
Господи, пошли мне ангела (Ремастеринг)
Good
Lord,
good
Lord,
send
me
an
angel
down
Господи,
Господи,
пошли
мне
ангела
с
небес,
Can't
spare
you
no
angel,
I'll
send
you
a
teasin'
brown
Не
могу
тебе
ангела
дать,
пришлю
тебе
зазнобушку
вместо
небес.
That
new
way
of
loving,
swear
it
must
be
the
best
Эта
новая
любовь,
клянусь,
самая
лучшая,
These
Georgia
women
won't
let
Mr.
McTell
rest
Эти
женщины
Джорджии
не
дают
мистеру
МакТеллу
покоя.
There
was
a
cry
on
the
corner,
went
to
see
what
it
could
be
На
углу
был
крик,
пошел
посмотреть,
что
это
может
быть,
Must
be
some
women,
tryin'
to
get
the
best
of
me
Должно
быть,
какие-то
женщины
пытаются
меня
окрутить.
Went
down
to
the
sheriff,
suitcase
in
my
hand
Пошел
к
шерифу
с
чемоданом
в
руке,
All
the
women
run
cryin',
saying,
"Mr.
Mac,
won't
you
be
my
man?"
Все
женщины
бегут,
плачут,
говоря:
"Мистер
Мак,
не
будешь
ли
ты
моим
мужчиной?"
My
baby
studyin'
evil,
and
I'm
studyin'
evil
too
Моя
малышка
замышляет
недоброе,
и
я
тоже
замышляю
недоброе,
Gonna
hang
round
here
to
see
what
my
baby
gon'
do
Буду
слоняться
здесь,
чтобы
посмотреть,
что
моя
малышка
будет
делать.
I
can't
be
trusted,
and
I
can't
be
satisfied
Мне
нельзя
доверять,
и
я
не
могу
быть
довольным,
When
the
men
see
me
comin',
they
go
pin
their
womens
to
their
side
Когда
мужики
видят,
что
я
иду,
они
прячут
своих
женщин
за
спину.
Love
my
loving,
like
to
get
it
any
time
of
day
Люблю
я
любовь,
люблю
получать
ее
в
любое
время
дня,
To
get
my
right
lovin',
I'm
going
to
south
Georgia
right
away
Чтобы
получить
свою
настоящую
любовь,
я
отправляюсь
прямо
в
южную
Джорджию.
I
got
three
womens,
yellow,
brown
and
black
У
меня
три
женщины:
желтая,
коричневая
и
черная,
Take
the
governor
of
Georgia
to
judge
which
one
I
like
Пусть
губернатор
Джорджии
рассудит,
какая
из
них
мне
нравится.
One
woman's
Atlanta
yellow,
the
other
is
Macon
brown
Одна
женщина
- желтая
из
Атланты,
другая
- коричневая
из
Мейкона,
But
the
Statesboro
blackskin
will
turn
your
damper1
down
Но
чернокожая
из
Стейтсборо
собьет
с
тебя
спесь.
So
bye
bye
baby;
I'll
see
you
some
sweet
day
Так
что
прощай,
детка,
увидимся
в
какой-нибудь
славный
денек,
And
you'll
be
sorry
you
drove
your
man
away
И
ты
пожалеешь,
что
прогнала
своего
мужчину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.