Lyrics and translation Blind Willie McTell - Pinetop's Boogie Woogie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinetop's Boogie Woogie
Буги-вуги Пайнтопа
I
want
you
grab
that
gal,
fall
in
line
А
ну-ка,
хватай
девчонку,
становись
в
ряд
Shake
your
little
shimmy
gal,
like
I
do
mine
Покажи,
как
ты
умеешь
трясти
бедрами,
как
я
Now
I
want
you
to
bring
that
gal,
bring
her
right
on
here
in
the
house
Давай,
веди
её
сюда,
прямо
в
дом
I
want
you
to
shake
to
the
shimmy
'round
and
'round
Пусть
покрутится,
трясёт,
что
есть
мочи
I
want
you
to
beat
it
till
you
break
it
down
Танцуйте,
пока
пол
не
проломите
Now
get
that
gal
a
corn
Так,
угости-ка
её
кукурузой
Bring
her
right
on
over
here
next
to
the
fireplace
Посади
её
поближе
к
камину
Then
when
I
tell
you
to
hold
it
А
когда
скажу
"держись",
Get
a
grip
on
yourself
and
don't
you
even
jump
Соберись
и
даже
не
дёргайся
And
when
I
tell
you
to
get
it
А
когда
скажу
"давай",
I
want
you
to
kick
it
six
Отрывайся
на
все
шесть
Now
kick
it
six,
that's
what
I'm
talking
about
А
теперь
зажигай,
вот
это
я
понимаю
Now
bring
the
beautiful
lady,
bring
her
right
on
'round
here
А
теперь
пригласи
красавицу,
пусть
сюда
подойдёт
She
wants
to
do
a
little
of
that
boogie
too
Она
тоже
хочет
немного
потанцевать
буги
And
when
I
tell
you
to
get
it,
I
want
you
stand
steady
И
когда
скажу
"начинай",
стой
смирно
When
I
tell
you
to
kick
it
А
когда
скажу
"жги",
I
want
you
to
mess
around
Покажи,
на
что
способна
That's
the
way
I
want
you
to
mess
around
here
Вот
как
я
хочу,
чтобы
ты
тут
зажигала
Now
I
want
you
to
get
that
other
gal
with
that
red
frock
on
А
теперь
давай
ту
девчонку
в
красном
платье
Bring
her
right
round
here
in
the
corner
Веди
её
сюда,
в
уголок
And
when
I
tell
you
to
hold
it
И
когда
скажу
"держись",
Don't
you
even
bop
Даже
не
шевелись
When
I
tell
you
to
get
it
А
когда
скажу
"давай",
I
want
you
to
shake
that
thing
Тряси,
что
есть
мочи
Now
shake
that
thing
А
теперь
давай,
тряси
That's
what
I'm
talking
about
Вот
это
я
понимаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Clarence "pine Top" Smith
Attention! Feel free to leave feedback.