Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Can Is Mine
Dein Südstaaten-Hintern gehört mir
Now
looka
here
mama
let
me
tell
you
this
Nun
sieh
mal
her,
Süße,
lass
mich
dir
das
sagen
If
you
wants
to
get
crooked
I'm
gonna
give
you
my
fist
Wenn
du
krumme
Dinger
drehen
willst,
verpass
ich
dir
eine
mit
der
Faust
You
might
read
from
Revelation
back
to
Genesee
Du
magst
von
der
Offenbarung
bis
zurück
zur
Genesis
lesen
But
if
you
get
crooked,
your
southern
can
belongs
to
me
Aber
wenn
du
krumme
Dinger
drehst,
gehört
dein
Südstaaten-Hintern
mir
Ain't
no
need
you
bringin
no
jive
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Quatsch
zu
erzählen
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Might
go
uptown
have
me
arrested
and
have
me
put
in
jail
Du
könntest
in
die
Stadt
gehen,
mich
verhaften
und
ins
Gefängnis
stecken
lassen
Some
hotshot
got
money
come
on
and
go
my
bail
Irgendein
Wichtigtuer
mit
Geld
kommt
dann
und
zahlt
meine
Kaution
Soon
as
I
get
out,
hit
the
ground
Sobald
ich
rauskomme,
kaum
den
Boden
berühre
Your
southern
can
worth
two
dollar,
half
a
pound
Ist
dein
Südstaaten-Hintern
zwei
Dollar
wert,
ein
halbes
Pfund
Ain't
no
need
you
bringing
no
stuff
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Kram
zu
erzählen
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
might
take
it
from
the
south
you
might
carry
it
up
north
Du
magst
ihn
vom
Süden
nehmen,
du
magst
ihn
in
den
Norden
tragen
But
understand
you
can't
rule
or
neither
be
my
boss
Aber
versteh,
du
kannst
nicht
herrschen
oder
mein
Boss
sein
Take
it
from
the
east,
hide
it
in
the
west
Nimm
ihn
vom
Osten,
versteck
ihn
im
Westen
When
I
get
it
mama,
your
can
won't
see
no
rest.
Wenn
ich
ihn
kriege,
Süße,
wird
dein
Hintern
keine
Ruhe
finden.
Ain't
no
need
you
bringing
no
stuff
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Kram
zu
erzählen
Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
Your
southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
I'm
not
dreamin'
Ich
träume
nicht
Your
southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Ah
ashes
to
ashes
mama,
and
sin
to
sin
Ah,
Asche
zu
Asche,
Süße,
und
Sünde
zu
Sünde
Every
time
I
hit
you
you'll
think
I've
got
a
dozen
hands
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
schlage,
wirst
du
denken,
ich
hätte
ein
Dutzend
Hände
Give
you
a
punch
through
that
barb-wire
fence
Ich
verpass
dir
einen
Schlag
durch
diesen
Stacheldrahtzaun
Every
time
I
hit
you
you'll
say
I
ain't
got
no
sense
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
schlage,
wirst
du
sagen,
ich
hätte
keinen
Verstand
Ain't
no
need
you
bringing
no
stuff
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Kram
zu
erzählen
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Every
bit
of
it
Jedes
einzelne
Stück
davon
Southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Get
me
a
brick
out
of
my
backyard
Ich
hol
mir
einen
Ziegelstein
aus
meinem
Hinterhof
Give
you
the
devil
if
you
act
kinda
hard
Ich
mach'
dir
die
Hölle
heiß,
wenn
du
auf
hart
tust
Ain't
no
need
of
bringing
no
jive
here
honey
Du
brauchst
hier
keinen
Quatsch
zu
erzählen,
Süße
Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
hear
me
cryin'
Du
hörst
mich
schreien
Southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
(Spank
it
a
little
bit,
boy)
(Klatsch
ihn
ein
bisschen,
Junge)
Ah,
your
southern
can
is
mine.
Ah,
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir.
Now
if
I
catch
ya
mama
down
in
the
heart
of
town
Wenn
ich
dich
erwische,
Süße,
mitten
in
der
Stadt
Take
me
a
brand
new
brick
and
tear
your
can
on
down.
Nehm
ich
einen
brandneuen
Ziegelstein
und
reiß
deinen
Hintern
nieder.
Ain't
no
need
you
bringing
no
stuff
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Kram
zu
erzählen
Because
your
southern
can
belongs
to
me
Weil
dein
Südstaaten-Hintern
mir
gehört
I'm
talkin
to
ya
Ich
rede
mit
dir
Your
southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
may
be
deathbed
sick
mama
and
graveyard
bound
Du
magst
todkrank
sein,
Süße,
und
dem
Friedhof
nah
I'll
make
your
can
moan
like
a
hound
Ich
bring
deinen
Hintern
zum
Jaulen
wie
einen
Hund
Ain't
no
need
you
bringin
no
stuff
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Kram
zu
erzählen
Because
your
southern
can
is
mine
Weil
dein
Südstaaten-Hintern
mir
gehört
You
hear
me
talkin'
Du
hörst
mich
reden
Southern
can
belongs
to
me.
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir.
(Oh
spank
it
like
that.
The
way
Ruthie
Mae
likes
it)
(Oh,
klatsch
ihn
so.
So
mag
es
Ruthie
Mae)
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Sit
there
unsteady
with
your
eyes
all
red
Sitz
da
unsicher
mit
deinen
Augen
ganz
rot
What
I
said
get
your
grandma
dead
Was
ich
sagte,
bringt
deine
Oma
ins
Grab
Ain't
no
need
of
bringing
no
jive
to
me
Du
brauchst
mir
keinen
Quatsch
zu
erzählen
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
got
to
stop
your
barkin'
and
raising
the
deuce
Du
musst
aufhören
zu
bellen
und
den
Teufel
loszulassen
I'll
grab
you
mama
and
turn
you
every
way
but
loose
Ich
pack
dich,
Süße,
und
wirble
dich
herum,
aber
lass
dich
nicht
los
Ain't
no
need
of
bringing
no
jive
here
honey
Du
brauchst
hier
keinen
Quatsch
zu
erzählen,
Süße
Cause
your
southern
can
belongs
to
me
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Every
bit
of
it
Jedes
einzelne
Stück
davon
Southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
(Aww,
whup
it
boy,
that's
the
way
the
people
like
that
thing)
(Aww,
hau
drauf,
Junge,
so
mögen
die
Leute
das
Ding)
Ain't
no
need
of
bringing
no
jive
here
honey
Du
brauchst
hier
keinen
Quatsch
zu
erzählen,
Süße
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
hear
me
talkin'
Du
hörst
mich
reden
Your
southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Might
twiddle
like
a
tadpole
Magst
zappeln
wie
eine
Kaulquappe
Let
it
jump
like
a
frog
Lass
ihn
springen
wie
ein
Frosch
Every
time
I
hit
it
your
gonna
holler
Jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
treffe,
wirst
du
schreien
"God
oh
God"
"Gott,
oh
Gott"
Ain't
no
need
of
bringing
no
jive
here
honey
Du
brauchst
hier
keinen
Quatsch
zu
erzählen,
Süße
'Cause
your
southern
can
is
mine
Denn
dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
You
hear
me
talkin'
Du
hörst
mich
reden
Southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
(Now
play
it
a
little
bit,
just
whup
it
(Nun
spiel
es
ein
bisschen,
einfach
hau
drauf
Aww
shucks.
Play
that
thing
boy)
Aww,
Mist.
Spiel
das
Ding,
Junge)
Southern
can
belongs
to
me
Dein
Südstaaten-Hintern
gehört
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.