Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can’t Get Rid of This Feeling
Kann dieses Gefühl nicht loswerden
I′m
not
leavin,
I'm
not
leavin,
I′m
not
leavin.
Ich
geh
nicht,
ich
geh
nicht,
ich
geh
nicht.
Check
it
out,
yeah,
it's
that
moment
when
you're
lost
in
the
feeling.
Hör
zu,
ja,
das
ist
der
Moment,
wenn
du
im
Gefühl
verloren
bist.
You
ownin
it,
you′re
on
top
of
the
building.
Du
besitzt
es,
du
bist
oben
auf
dem
Gebäude.
You
front
row
with
your
favorite
show.
Erste
Reihe
bei
deiner
Lieblingsshow.
You
love
it
loud
and
you
wanna
let
your
neighbors
know
that
right
now,
we
run
the
town.
Du
liebst
es
laut
und
willst
es
deinen
Nachbarn
zeigen,
dass
wir
jetzt
die
Stadt
regieren.
It′s
our
chance
to
dance
like
no
one's
around.
Es
ist
unsere
Chance
zu
tanzen,
als
wäre
niemand
da.
Love
like
this
come
by
with
a
buck
better,
Liebe
wie
diese
kommt
mit
einem
besseren
Einsatz,
Did
hard
for
your
diamond
in
the
rough.
Hab
hart
für
deinen
Diamanten
im
Rauhen
gearbeitet.
Like
me,
my
girl,
and
a
timeless
classic.
Wie
ich,
mein
Mädchen
und
ein
zeitloser
Klassiker.
At
peace
with
the
world
when
the
vibe
is
magic.
Im
Einklang
mit
der
Welt,
wenn
die
Stimmung
magisch
ist.
Close
your
eyes,
vision
the
scene
and
for
a
single
moment,
you′ll
be
livin
the
dream.
Schließ
die
Augen,
stell
dir
die
Szene
vor,
und
für
einen
Moment
lebst
du
den
Traum.
And
even
though
it
might
take
a
while,
when
your
song
comes
on,
bet
it
makes
you
smile.
Und
auch
wenn
es
eine
Weile
dauern
mag,
wenn
dein
Song
kommt,
wirst
du
lächeln.
Laughin
like
Martin
run
and
tell
that
shit.
Fact
is,
right
now,
nothing
else
matters,
madness.
Lachend
wie
Martin,
erzähl
das
weiter.
Fakt
ist,
jetzt
zählt
nichts
anderes,
Wahnsinn.
I
can't
get
rid
of
this
feelin,
I
can′t
get
rid
of
this
feelin.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden.
So
you
know
I
ain't
leavin,
cause
i′ll
be
standin
by
you.
Also
weißt
du,
ich
gehe
nicht,
denn
ich
steh
an
deiner
Seite.
I
can't
get
rid
of
this
feelin,
in
a
world
full
of
angels
and
demons.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
in
einer
Welt
voller
Engel
und
Dämonen.
Oh,
you
know
I
ain't
leavin.
Oh,
du
weißt,
ich
gehe
nicht.
It′s
times
like
this
that
sets
me
off,
it′s
when
I
get
the
feelin
that
lets
me
lost.
Zeiten
wie
diese
treiben
mich
an,
wenn
ich
das
Gefühl
bekomme,
das
mich
verloren
lässt.
The
tune's
got
me
so
in
the
mood,
it′s
like
my
feet
just
seem
to
know
what
to
do.
Der
Song
bringt
mich
so
in
Stimmung,
als
wüssten
meine
Füße,
was
sie
tun
sollen.
And
I
do
set
off
that
energy
shift
when
I'm
set
adrift
on
memory
bliss.
Und
ich
setze
diese
Energie
frei,
wenn
ich
in
der
Erinnerungsglückseligkeit
treibe.
And
that
ship
takes
me
like
I′m
just
a
passenger,
sendin
me
back
like
a
flux
capacitor,
Und
dieses
Schiff
nimmt
mich
mit
wie
nur
ein
Passagier,
schickt
mich
zurück
wie
ein
Flux-Kondensator,
Into
a
state
where
you'll
dance
if
it′s
rainin,
then
jump
with
a
perfect
land
on
the
pavement.
In
einen
Zustand,
in
dem
du
tanzt,
wenn
es
regnet,
und
perfekt
auf
dem
Boden
landest.
For
me,
it's
a
grand
in
the
basement,
or
the
hairs
on
my
next
standing
ovation.
Für
mich
ist
es
ein
Riesenkeller
oder
die
Gänsehaut
bei
Standing
Ovations.
Feelin
like
a
kid,
back
when
I
could
win
at
this,
back
when
I
had
the
world
at
my
fingertips.
Fühl
mich
wie
ein
Kind,
als
ich
noch
gewinnen
konnte,
als
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
hielt.
But
I
still
got
the
world
at
my
fingertips,
every
time
I
feel
like
this
shit
is
limitless.
Aber
ich
hab
die
Welt
immer
noch
in
meinen
Händen,
jedes
Mal,
wenn
ich
fühle,
als
wäre
dieses
Ding
grenzenlos.
I
can't
get
rid
of
this
feelin,
I
can′t
get
rid
of
this
feelin.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden.
So
you
know
I
ain′t
leavin,
cause
i'll
be
standin
by
you.
Also
weißt
du,
ich
gehe
nicht,
denn
ich
steh
an
deiner
Seite.
I
can′t
get
rid
of
this
feelin,
in
a
world
full
of
angels
and
demons.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
in
einer
Welt
voller
Engel
und
Dämonen.
Oh,
you
know
I
ain't
leavin.
I′ll
be
standin
right
here.
Oh,
du
weißt,
ich
gehe
nicht.
Ich
bleib
genau
hier.
This
ain't
no
accident
man,
we,
we
stayin
here.
Das
ist
kein
Zufall,
Mann,
wir,
wir
bleiben
hier.
This
ain′t
no
accident
man,
we,
we
stayin
here.
Das
ist
kein
Zufall,
Mann,
wir,
wir
bleiben
hier.
This
ain't
no
accident
man,
we,
we
stayin
here.
Das
ist
kein
Zufall,
Mann,
wir,
wir
bleiben
hier.
Oh,
shit,
I
just
fell
in
the
vibe
y'all.
Oh,
scheiße,
ich
bin
gerade
im
Flow
gelandet.
This
thing
here
is
a
hell
of
a
right
call.
Diese
Sache
hier
ist
ein
verdammt
guter
Ratschlag.
It′s
the
moment
when
the
stars
align,
Es
ist
der
Moment,
wenn
die
Sterne
sich
ausrichten,
It′s
the
times
with
your
girl
when
your
heart's
combined.
Es
sind
die
Zeiten
mit
deinem
Mädchen,
wenn
eure
Herzen
eins
sind.
The
harmony
sings,
and
what
it
brings
is
a
amazing,
Die
Harmonie
singt,
und
was
sie
bringt,
ist
erstaunlich,
Propelling
me
back
to
relive
the
equation.
Treibt
mich
zurück,
die
Gleichung
nochmal
zu
erleben.
It′s
the
wind
at
the
last
strike
of
the
cough,
Es
ist
der
Wind
beim
letzten
Atemzug,
When
you
caught
the
feeling
you
got
right
when
it
stopped.
Wenn
du
das
Gefühl
erwischt
hast,
genau
als
es
aufhörte.
Yeah,
we
live
life
like
minutes
are
hours
and
it
feels
Ja,
wir
leben,
als
wären
Minuten
Stunden,
und
es
fühlt
sich
an,
Like
there's
somethin
religious
about
it.
Als
wäre
etwas
Religiöses
daran.
But,
this
ain′t
church
and
I
ain't
preachin.
Aber
das
hier
ist
keine
Kirche,
und
ich
predige
nicht.
This
one
hurt
and
I
ain′t
leavin
like
kids
at
a
party,
Das
hier
tat
weh,
und
ich
geh
nicht,
wie
Kids
auf
einer
Party,
Crew
round
the
barbie.
That
old
couple
that
dance
at
the
yarry.
Crew
um
den
Grill.
Das
alte
Paar,
das
auf
dem
Fest
tanzt.
Touch
the
lasers,
marry
the
beat
and
carry
belief
til
you're
happy
to
be
free.
Berühr
die
Laser,
heirate
den
Beat
und
trag
den
Glauben,
bis
du
glücklich
frei
bist.
I
can't
get
rid
of
this
feelin,
I
can′t
get
rid
of
this
feelin.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden.
So
you
know
I
ain′t
leavin,
cause
i'll
be
standin
by
you.
Also
weißt
du,
ich
gehe
nicht,
denn
ich
steh
an
deiner
Seite.
I
can′t
get
rid
of
this
feelin,
in
a
world
full
of
angels
and
demons.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
loswerden,
in
einer
Welt
voller
Engel
und
Dämonen.
Oh,
you
know
I
ain't
leavin.
I′ll
be
standin
by
you.
Oh,
du
weißt,
ich
gehe
nicht.
Ich
steh
an
deiner
Seite.
We
don't,
we
don′t,
we
don't
stop,
we
don't
stop.
Wir
hören,
wir
hören,
wir
hören
nicht
auf,
wir
hören
nicht
auf.
We
don′t,
we
don′t,
we
don't
stop,
we
don′t
stop.
Wir
hören,
wir
hören,
wir
hören
nicht
auf,
wir
hören
nicht
auf.
We
don't,
we
don′t,
we
don't
stop,
we
don′t
stop.
Wir
hören,
wir
hören,
wir
hören
nicht
auf,
wir
hören
nicht
auf.
We
don't,
we
don't,
we
don′t
stop,
we
don′t
stop.
Wir
hören,
wir
hören,
wir
hören
nicht
auf,
wir
hören
nicht
auf.
This
ain't
no
accident
man,
we
stayin
here.
Das
ist
kein
Zufall,
Mann,
wir
bleiben
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merriweather Daniel Paul, Mackinnon Max Donald, Notley Jonathan Vincent, Mowat Stephen Charles
Attention! Feel free to leave feedback.