Bliss n Eso - Destiny Lane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bliss n Eso - Destiny Lane




Destiny Lane
Переулок Судьбы
From a crooked cottage on the hill,
Из покосившегося коттеджа на холме,
I can see tomorrow's rain
Я вижу завтрашний дождь,
Rumble through destiny,
Гремит сквозь судьбу,
Down a Sleepy Hollow lane
Вниз по сонному, полому переулку.
If we're all merely players
Если мы все всего лишь актеры
In a play on this great stage
В пьесе на этой великой сцене,
The problem is the script writers
Проблема в том, что авторы сценария
Ain't on the same page
Не на одной волне.
I echo through the mountain
Мое эхо разносится по горам,
When I'm singing in the air
Когда я пою в воздухе.
From my lab,
Из моей лаборатории,
A lad with lavish lyrics,
Парень с роскошными текстами,
Living in his lair
Живущий в своем логове.
I just write in my haven,
Я просто пишу в своем убежище,
Set the challenge so to speak
Бросаю вызов, так сказать,
Recite it to my raven
Читаю своему ворону,
Like Edgar Allan Poe-try
Как Эдгар Аллан По-эзию.
I've been serving gems,
Я преподношу алмазы,
With a thin swerving pen
Тонким, витиеватым пером.
Transcribe the world
Переписываю мир,
I see through a Tim Burton lens
Который вижу через линзу Тима Бертона.
To the grim certain end,
До мрачного, неизбежного конца,
These rebels stay proud
Эти бунтари остаются гордыми.
Hear the levels way loud
Слышишь, как громко звучат уровни
At the Devil's Playground
На Дьявольской Площадке?
From my tower at sunset,
Из моей башни на закате,
I watch all the misled
Я наблюдаю за всеми заблудшими.
Slow motion,
Замедленное движение,
Human lemmings
Люди-лемминги,
Running off cliff's edge
Бегущие с края обрыва.
With this said,
Сказав это,
Let's get free from their grasp
Давай освободимся от их хватки,
Cuz there's no path
Потому что нет пути
To peace ya'll,
К миру, знаете ли,
Peace is the path
Мир - это путь.
So I chill under the artic
Так что я отдыхаю под арктическим небом,
With my mellow cup of tea
С моей чашечкой чая,
And broadcast transmissions
И транслирую передачи
From my Yellow Submarine
Из моей Желтой Подлодки.
I've been trekking this trail
Я иду по этому пути,
Since the earth was born
С тех пор, как родилась Земля.
I sail my Black Pearl
Я плыву на своем Черном Жемчуге
Through this world's Perfect Storm
Сквозь Совершенный Шторм этого мира.
See every night
Видишь, каждую ночь
Through my eyes is a window
Мои глаза - это окно.
I watch life pass by
Я наблюдаю, как жизнь проходит мимо,
Like the wind blows
Как дует ветер.
And when I turn from my mirror
И когда я отворачиваюсь от своего зеркала,
That's my
Это мой...
To step into this life
Шагнуть в эту жизнь
With my mic and some inspiration
С моим микрофоном и вдохновением.
Please forgive me
Прости меня, пожалуйста,
For my sins though
За мои грехи,
When I'm alone
Когда я один
In the dark
В темноте,
Left in limbo
Оставленный в подвешенном состоянии.
I light a though
Я зажигаю мысль,
Like the spark to my Indo
Как искру к моей сигарете,
Forever put it down
Навсегда откладываю ее
For my art and my kinfolk
Ради моего искусства и моей родни.
I'm in a field full of flowers,
Я на поле, полном цветов,
I'm 'a bring it back by dinner
Я вернусь к ужину.
I'm the skill,
Я умение,
I'm the power
Я сила,
I'm a silverback gorilla
Я горилла-серебряноспинник.
You steal a caterpillar,
Ты крадешь гусеницу,
Thinking you killer raps are iller
Думая, что твои убийственные рэпы круче.
So while you beef
Так что, пока ты ругаешься,
I'm fishing, writing, chilling
Я рыбачу, пишу, отдыхаю
By the river
У реки.
So let meduce you
Так позволь мне провести тебя
To my castle of calligraphy
В мой замок каллиграфии.
The lights are on,
Огни включены,
We're all at home,
Мы все дома,
We march to a new symphony
Мы маршируем под новую симфонию.
That Mad Hatter
Тот Безумный Шляпник
Of that motion music
Той подвижной музыки,
Whose liquid lyricism
Чей жидкий лиризм
Leaves the oceans moonlit
Оставляет океаны залитыми лунным светом.
So my pirate ship can set sail
Так что мой пиратский корабль может отправиться в плавание
Through the sun, rain, snow or hail
Сквозь солнце, дождь, снег или град.
Cuz there's something 'bout to happen
Потому что что-то вот-вот произойдет,
Like there's something in the wind
Как будто что-то в воздухе.
On a quest without a vast
В поисках без обширного,
Like I'm Huckleberry Finn
Как будто я Гекльберри Финн.
So call me that book
Так назови меня той книгой
With a spectacular twist
С захватывающим поворотом,
Cuz even Hogwarts
Потому что даже Хогвартс
Ain't seen magic like this
Не видел такой магии.
See I'm that author
Видишь, я тот автор
In the addict
В наркомане,
That'll liberate the mind
Который освободит разум.
With a bird's eye view
С высоты птичьего полета,
Trying to illustrate time,
Пытаясь проиллюстрировать время,
I was born ready
Я родился готовым.





Writer(s): Mark Landon, Jonathan Vincent Notley, Max Donald Mackinnon


Attention! Feel free to leave feedback.