Lyrics and translation Bliss n Eso - Devil On My Shoulder
I'm
trying
to
shoot
the
devil
off
my
shoulder
Я
пытаюсь
сбросить
дьявола
с
плеча.
I'mma
burn
this
bridge
as
soon
as
I
get
over
Я
сожгу
этот
мост,
как
только
доберусь
до
него.
Baby
I
can
see
it
in
your
eyes
when
I
hold
ya
Детка,
я
вижу
это
в
твоих
глазах,
когда
обнимаю
тебя.
So
I
gotta
kill
the
devil
Так
что
я
должен
убить
дьявола.
I
got
a
bullet
for
the
devil,
and
that
is
the
truth
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
и
это
правда.
You
won't
believe
who
he
is
until
he's
actually
you
Ты
не
поверишь,
кто
он,
пока
он
на
самом
деле
не
ты.
Reaching
out
for
anything
to
use
as
an
excuse
Тянется
к
чему-нибудь,
чтобы
использовать
это
как
оправдание.
When
my
mother
passed,
all
I
knew
was
smashing
the
booze
Когда
моя
мать
умерла,
все,
что
я
знал,
- это
разбивать
выпивку.
Now
my
bands
on
the
rise
but
Vic
Bitter
got
me
rude
Сейчас
мои
группы
на
подъеме
но
Вик
биттер
нагрубил
мне
A
loose
cannon
when
I'm
hammered,
tryna
bicker
with
my
crew
Слабая
пушка,
когда
я
забит,
пытаюсь
поссориться
со
своей
командой.
A
head
full
of
anger
got
me
trapped
when
I
drink
Голова,
полная
гнева,
поймала
меня
в
ловушку,
когда
я
пью.
Ten
years,
a
case
a
day,
how's
that
for
a
binge?
Десять
лет,
по
делу
в
день,
что
это
за
пьянка?
And
the
music
industry's
a
constant
celebration
А
музыкальная
индустрия-это
постоянный
праздник.
Caught
up,
but
we
don't
see
the
hell
we're
facing
Мы
пойманы,
но
не
видим,
с
каким
адом
сталкиваемся.
And
the
flames
only
grow
once
your
name's
getting
known
И
пламя
разгорается
только
тогда,
когда
твое
имя
становится
известным.
Now
everybody's
backstage
shit-faced
at
your
show
Теперь
все
сидят
за
кулисами
с
обосранными
лицами
на
твоем
шоу
And
I
wanted
the
right
route,
but
nobody
showed
me
Я
хотел
найти
правильный
путь,
но
никто
мне
его
не
указывал.
If
I
knew
then
what
I
know
now
I
would've
blown
up
the
pokies
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
я
бы
взорвал
все
игровые
автоматы.
Give
back
the
free
beer
so
Max
can
see
clear
Верни
бесплатное
пиво,
чтобы
Макс
мог
видеть
ясно.
I
gave
it
all
up
and
I
ain't
look
back
in
three
years
Я
все
бросил
и
не
оглядываюсь
назад
уже
три
года.
And
it's
the
best
thing
I've
ever
done
И
это
лучшее,
что
я
когда-либо
делал.
I
told
the
devil
run
Я
сказал
дьяволу
беги
I
blew
his
head
off
my
shoulder,
now
who's
the
clever
cunt?
Я
снес
его
голову
с
плеча,
и
кто
теперь
умная
сучка?
They're
just
a
memory,
those
days
of
acting
crazy
Это
просто
воспоминание,
те
дни,
когда
я
вел
себя
как
сумасшедший,
I
put
them
all
behind
me
for
my
lady
and
our
baby
я
оставил
их
все
позади
ради
моей
леди
и
нашего
ребенка.
And
under
the
bridge
is
where
my
mother
lay
in
peace
А
под
мостом
покоится
моя
мать.
I
buried
those
ashes
next
to
my
mother's
favourite
tree
Я
похоронил
этот
пепел
рядом
с
любимым
деревом
моей
матери.
Surprised
I'm
alive
as
I
leave
her
a
candle
Удивляясь,
что
я
жив,
я
оставляю
ей
свечу.
I'm
a
work
in
progress,
trying
to
lead
by
example,
yo
Я-незавершенная
работа,
пытаюсь
подавать
пример,
йоу
'M
trying
to
shoot
the
devil
off
my
shoulder
Я
пытаюсь
сбросить
дьявола
с
плеча.
I'mma
burn
this
bridge
as
soon
as
I
get
over
Я
сожгу
этот
мост,
как
только
доберусь
до
него.
Baby
I
can
see
it
in
your
eyes
when
I
hold
ya
Детка,
я
вижу
это
в
твоих
глазах,
когда
обнимаю
тебя.
So
I
gotta
kill
the
devil
Так
что
я
должен
убить
дьявола.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола
(дьявола).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола
(дьявола).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil,
yes
I
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола,
да,
у
меня
есть
пуля
для
дьявола.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола.
Man,
this
game
can
be
fucked
up
Чувак,
эта
игра
может
быть
испорчена.
No
for
real,
this
game
can
fucking
nuts
Нет,
на
самом
деле,
эта
игра
может
быть
чертовски
безумной
And
I've
been
cooped
up
in
this
bus
for
a
couple
months
И
я
был
заперт
в
этом
автобусе
пару
месяцев.
Bro
I
tell
you
man,
it
fucking
sucks
Братан,
говорю
тебе,
чувак,
это
чертовски
отстой
But
hey,
haha,
let's
rock
and
fucking
roll
baby
Но
эй,
ха-ха,
давай
играть
рок-н-ролл,
детка!
Another
day
another
show
I
gotta
go
baby
Еще
один
день
еще
одно
шоу
Я
должен
идти
детка
Another
plane
it
takes
a
toll
but
it's
all
gravy
Еще
один
самолет,
он
берет
свое,
но
это
все
подливка.
Because
I'm
rose-tinted,
sipping
on
that
Rosé
Потому
что
у
меня
розовый
оттенок,
я
потягиваю
это
розовое
вино.
We
live
a
life
where
every
day's
a
celebration
Мы
живем
жизнью,
где
каждый
день-праздник.
A
Garden
of
Eden
with
every
temptation
Райский
сад
со
всеми
соблазнами.
So
honestly
if
you
were
in
my
spot
right
Так
что
если
честно
если
бы
ты
был
на
моем
месте
да
Would
you
be
swept
up
by
the
fame
and
the
spotlight?
Ты
бы
увлекся
славой
и
светом
софитов?
(Spotlight,
spotlight,
spotlight,
spotlight)
(Прожектор,
прожектор,
прожектор,
прожектор)
'Cause
every
night
it's
a
party
Потому
что
каждую
ночь
здесь
Вечеринка
It
kicks
off
the
moment
I
get
on
stage
Все
начинается
в
тот
момент,
когда
я
выхожу
на
сцену.
(And
god
damn
you're
the
mother
fucking
man
right)
(И,
черт
возьми,
ты
же
гребаный
мужик,
верно?)
You're
damn
right
this
fame'll
get
you
anything
you
damn
like
Ты
чертовски
прав,
эта
слава
принесет
тебе
все,
что
ты
захочешь.
So,
after
the
show,
it's
the
after-party
Итак,
после
шоу-афтепати.
And
after
the
party,
it's
the
hotel
lobby
А
после
вечеринки-вестибюль
отеля.
And
after
the
lobby,
I'm
sloppy
tomorrow
А
после
вестибюля
завтра
я
буду
неряшлив.
I'll
be
sorry,
a
zombie,
yep
there
goes
Jonny
Я
буду
сожалеть,
зомби,
да,
вон
идет
Джонни.
On
and
on
and
on,
that's
the
circus
every
night
show
Снова,
и
снова,
и
снова,
это
цирковое
представление
каждую
ночь.
But
you
don't
see
the
devil
underneath
the
tight-rope
Но
ты
не
видишь
дьявола
под
туго
натянутой
веревкой.
Throwing
bitches
beers
and
bongs
like
they
alley-oops
Швыряются
с
* Ками
пивом
и
бонгами,
как
будто
они
переулочники.
Screaming
"Slam
'em,
Johnny,
fucking
values"
Кричу:
"хлопни
их,
Джонни,
гребаные
ценности!"
It's
poison,
binge
drinking
is
just
standard
Это
яд,
пьянство-обычное
дело.
But
you
can't
nail
goals
when
you're
hammered
Но
ты
не
можешь
забить
гол,
когда
ты
забит.
Put
my
career
in
the
mirror
and
I
wonder,
huh
Я
смотрю
на
свою
карьеру
в
зеркало,
и
мне
интересно,
а
Is
this
rockstar
living
or
just
fucking
up?
Эта
рок-звезда
живет
или
просто
облажалась?
And
Macka,
I'm
fucking
proud
of
you
brother
И
Макка,
я
чертовски
горжусь
тобой,
брат.
It
couldn't
be
any
rougher
on
that
road
to
recover
На
этой
дороге
не
может
быть
более
трудного
пути
к
выздоровлению.
And
now
you
got
through
the
withdrawals,
lord
knows!
А
теперь,
видит
Бог,
ты
справился
с
изъятием!
Stuck
in
a
50
degree
Afganistan
warzone
Застрял
в
50
градусной
зоне
боевых
действий
в
Афганистане
That's
g
shit
so
I
pay
homage
Это
гангстерское
дерьмо
так
что
я
отдаю
дань
уважения
Now
you
bet
I
got
a
bullet
with
the
devil's
name
on
it
Теперь
держу
пари,
что
у
меня
есть
пуля
с
именем
дьявола
на
ней.
I
right
these
wrongs
as
I
write
this
song
Я
исправляю
эти
ошибки,
когда
пишу
эту
песню.
I
wanna
right
these
wrongs
as
my
life
goes
on
Я
хочу
исправить
эти
ошибки,
пока
моя
жизнь
продолжается.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола
(дьявола).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола
(дьявола).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil,
yes
I
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола,
да,
у
меня
есть
пуля
для
дьявола.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
У
меня
есть
пуля
для
дьявола,
для
дьявола.
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Пиф
паф
у
меня
есть
дьявол
для
дьявола
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Пиф
паф
у
меня
есть
дьявол
для
дьявола
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Пиф
паф
у
меня
есть
дьявол
для
дьявола
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Пиф
паф
у
меня
есть
дьявол
для
дьявола
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter James Harding, Max Donald Mackinnon, Kaelyn Behr, Nicholas Martin, Jonathan Vincent Notley
Attention! Feel free to leave feedback.