Lyrics and translation Bliss n Eso - Devil On My Shoulder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil On My Shoulder
Демон на моём плече
I'm
trying
to
shoot
the
devil
off
my
shoulder
Я
пытаюсь
сбросить
демона
с
моего
плеча,
I'mma
burn
this
bridge
as
soon
as
I
get
over
Я
сожгу
этот
мост,
как
только
перейду
его.
Baby
I
can
see
it
in
your
eyes
when
I
hold
ya
Детка,
я
вижу
это
в
твоих
глазах,
когда
обнимаю
тебя,
So
I
gotta
kill
the
devil
Поэтому
я
должен
убить
демона.
Yo,
check
it
Эй,
послушай,
I
got
a
bullet
for
the
devil,
and
that
is
the
truth
У
меня
есть
пуля
для
демона,
и
это
правда.
You
won't
believe
who
he
is
until
he's
actually
you
Ты
не
поверишь,
кто
он,
пока
сам
им
не
станешь.
Reaching
out
for
anything
to
use
as
an
excuse
Хватаешься
за
что
угодно,
чтобы
использовать
как
оправдание.
When
my
mother
passed,
all
I
knew
was
smashing
the
booze
Когда
моя
мама
умерла,
всё,
что
я
знал,
это
как
напиваться.
Now
my
bands
on
the
rise
but
Vic
Bitter
got
me
rude
Сейчас
мои
деньги
растут,
но
Виктория
Биттер
меня
бесит.
A
loose
cannon
when
I'm
hammered,
tryna
bicker
with
my
crew
Я
— неконтролируемая
пушка,
когда
пьян,
пытаюсь
спорить
со
своей
командой.
A
head
full
of
anger
got
me
trapped
when
I
drink
Голова,
полная
гнева,
захватывает
меня,
когда
я
пью.
Ten
years,
a
case
a
day,
how's
that
for
a
binge?
Десять
лет,
ящик
в
день,
как
тебе
такой
загул?
And
the
music
industry's
a
constant
celebration
А
музыкальная
индустрия
— это
постоянный
праздник.
Caught
up,
but
we
don't
see
the
hell
we're
facing
Увлечены,
но
не
видим
ад,
с
которым
сталкиваемся.
And
the
flames
only
grow
once
your
name's
getting
known
И
пламя
разгорается
сильнее,
как
только
твоё
имя
становится
известным.
Now
everybody's
backstage
shit-faced
at
your
show
Теперь
все
за
кулисами
пьяные
в
стельку
на
твоём
шоу.
And
I
wanted
the
right
route,
but
nobody
showed
me
А
я
хотел
правильного
пути,
но
никто
мне
его
не
показал.
If
I
knew
then
what
I
know
now
I
would've
blown
up
the
pokies
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
я
бы
взорвал
эти
игровые
автоматы.
Give
back
the
free
beer
so
Max
can
see
clear
Вернул
бы
бесплатное
пиво,
чтобы
Макс
мог
видеть
ясно.
I
gave
it
all
up
and
I
ain't
look
back
in
three
years
Я
бросил
всё
это
и
не
оглядывался
три
года.
And
it's
the
best
thing
I've
ever
done
И
это
лучшее,
что
я
когда-либо
делал.
I
told
the
devil
run
Я
сказал
демону
бежать.
I
blew
his
head
off
my
shoulder,
now
who's
the
clever
cunt?
Я
снес
ему
голову
с
плеча,
ну
кто
теперь
умник?
They're
just
a
memory,
those
days
of
acting
crazy
Они
всего
лишь
воспоминание,
те
дни
безумных
поступков.
I
put
them
all
behind
me
for
my
lady
and
our
baby
Я
оставил
их
позади
ради
моей
любимой
и
нашего
ребенка.
And
under
the
bridge
is
where
my
mother
lay
in
peace
И
под
мостом
покоится
моя
мать.
I
buried
those
ashes
next
to
my
mother's
favourite
tree
Я
похоронил
этот
прах
рядом
с
любимым
деревом
моей
матери.
Surprised
I'm
alive
as
I
leave
her
a
candle
Удивлен,
что
я
жив,
оставляя
ей
свечу.
I'm
a
work
in
progress,
trying
to
lead
by
example,
yo
Я
работаю
над
собой,
пытаясь
подавать
пример.
'M
trying
to
shoot
the
devil
off
my
shoulder
Пытаюсь
сбросить
демона
с
моего
плеча,
I'mma
burn
this
bridge
as
soon
as
I
get
over
Я
сожгу
этот
мост,
как
только
перейду
его.
Baby
I
can
see
it
in
your
eyes
when
I
hold
ya
Детка,
я
вижу
это
в
твоих
глазах,
когда
обнимаю
тебя,
So
I
gotta
kill
the
devil
Поэтому
я
должен
убить
демона.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона
(демон).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона
(демон).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil,
yes
I
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона,
да,
у
меня
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона.
Man,
this
game
can
be
fucked
up
Чувак,
эта
игра
может
быть
хреновой.
No
for
real,
this
game
can
fucking
nuts
Нет,
правда,
эта
игра
может
быть
чертовски
безумной.
And
I've
been
cooped
up
in
this
bus
for
a
couple
months
И
я
торчал
в
этом
автобусе
пару
месяцев.
Bro
I
tell
you
man,
it
fucking
sucks
Братан,
говорю
тебе,
это
отстой.
But
hey,
haha,
let's
rock
and
fucking
roll
baby
Но
эй,
ха-ха,
давай
зажжем,
детка!
Another
day
another
show
I
gotta
go
baby
Еще
один
день,
еще
одно
шоу,
мне
пора,
детка.
Another
plane
it
takes
a
toll
but
it's
all
gravy
Еще
один
самолет,
это
изматывает,
но
все
в
порядке.
Because
I'm
rose-tinted,
sipping
on
that
Rosé
Потому
что
я
смотрю
на
мир
сквозь
розовые
очки,
попивая
Розе.
We
live
a
life
where
every
day's
a
celebration
Мы
живем
жизнью,
где
каждый
день
праздник.
A
Garden
of
Eden
with
every
temptation
Эдемский
сад
с
каждым
искушением.
So
honestly
if
you
were
in
my
spot
right
Так
что,
честно
говоря,
если
бы
ты
был
на
моем
месте,
Would
you
be
swept
up
by
the
fame
and
the
spotlight?
Ты
бы
увлекся
славой
и
вниманием?
(Spotlight,
spotlight,
spotlight,
spotlight)
(Внимание,
внимание,
внимание,
внимание)
'Cause
every
night
it's
a
party
Потому
что
каждую
ночь
— вечеринка.
It
kicks
off
the
moment
I
get
on
stage
Она
начинается
в
тот
момент,
когда
я
выхожу
на
сцену.
(And
god
damn
you're
the
mother
fucking
man
right)
(И,
черт
возьми,
ты
же
охрененный
чувак,
да?)
You're
damn
right
this
fame'll
get
you
anything
you
damn
like
Ты
чертовски
прав,
эта
слава
даст
тебе
все,
что
ты
захочешь.
So,
after
the
show,
it's
the
after-party
Итак,
после
шоу
— after-party.
And
after
the
party,
it's
the
hotel
lobby
А
после
after-party
— холл
отеля.
And
after
the
lobby,
I'm
sloppy
tomorrow
А
после
холла
я
завтра
буду
никакой.
I'll
be
sorry,
a
zombie,
yep
there
goes
Jonny
Мне
будет
жаль,
зомби,
да,
вот
и
Джонни.
On
and
on
and
on,
that's
the
circus
every
night
show
Снова
и
снова,
это
цирк
каждое
ночное
шоу.
But
you
don't
see
the
devil
underneath
the
tight-rope
Но
ты
не
видишь
демона
под
канатом.
Throwing
bitches
beers
and
bongs
like
they
alley-oops
Кидающего
сучкам
пиво
и
бонги,
как
будто
это
аллей-упы.
Screaming
"Slam
'em,
Johnny,
fucking
values"
Кричащего:
"Вдарь
им,
Джонни,
к
черту
ценности".
It's
poison,
binge
drinking
is
just
standard
Это
яд,
запой
— это
просто
норма.
But
you
can't
nail
goals
when
you're
hammered
Но
ты
не
можешь
достичь
целей,
когда
ты
пьян.
Put
my
career
in
the
mirror
and
I
wonder,
huh
Смотрю
на
свою
карьеру
в
зеркало
и
думаю,
хм,
Is
this
rockstar
living
or
just
fucking
up?
Это
жизнь
рок-звезды
или
просто
провал?
And
Macka,
I'm
fucking
proud
of
you
brother
И
Макка,
я
чертовски
горжусь
тобой,
брат.
It
couldn't
be
any
rougher
on
that
road
to
recover
На
пути
к
выздоровлению
не
может
быть
ничего
сложнее.
And
now
you
got
through
the
withdrawals,
lord
knows!
И
теперь
ты
прошел
через
ломку,
видит
Бог!
Stuck
in
a
50
degree
Afganistan
warzone
Застрял
в
50-градусной
афганской
зоне
боевых
действий.
That's
g
shit
so
I
pay
homage
Это
круто,
так
что
я
отдаю
тебе
должное.
Now
you
bet
I
got
a
bullet
with
the
devil's
name
on
it
Теперь
можешь
быть
уверен,
у
меня
есть
пуля
с
именем
демона
на
ней.
I
right
these
wrongs
as
I
write
this
song
Я
исправляю
эти
ошибки,
пока
пишу
эту
песню.
I
wanna
right
these
wrongs
as
my
life
goes
on
Я
хочу
исправить
эти
ошибки,
пока
моя
жизнь
продолжается.
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона
(демон).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
(devil)
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона
(демон).
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil,
yes
I
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона,
да,
у
меня
Got
a
bullet
for
the
devil,
for
the
devil
У
меня
есть
пуля
для
демона,
для
демона.
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах.
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Бах-бах,
у
меня
есть
пуля
для
демона.
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах.
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Бах-бах,
у
меня
есть
пуля
для
демона.
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах.
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Бах-бах,
у
меня
есть
пуля
для
демона.
Bang
bang,
bang
bang,
bang
bang
Бах-бах,
бах-бах,
бах-бах.
Bang
bang
I
got
a
devil
for
the
devil
Бах-бах,
у
меня
есть
пуля
для
демона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter James Harding, Max Donald Mackinnon, Kaelyn Behr, Nicholas Martin, Jonathan Vincent Notley
Attention! Feel free to leave feedback.