Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood
stains
won't
make
it
matter
Blutflecken
ändern
nichts
daran
Got
good
things,
got
you
Hab
gute
Dinge,
hab
dich
Hoops
and
everything
Körbe
und
alles
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
Yeah,
check
it
Yeah,
check
das
When
I
met
her,
man,
I
thought
I
was
in
heaven,
y'all
Als
ich
sie
traf,
Mann,
dachte
ich,
ich
wär
im
Himmel,
Leute
Never
thought
I'd
find
a
girl
tickin'
every
box,
uh
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ein
Mädchen
finde,
das
alle
Kriterien
erfüllt,
uh
Man,
the
vibe
is
electric,
y'all
Mann,
die
Stimmung
ist
elektrisch,
Leute
So
drunk
in
love,
it's
like
I'm
high
off
methanol,
uh-uh-uh
So
liebestrunken,
es
ist,
als
wär
ich
high
von
Methanol,
uh-uh-uh
But
you
know
the
devil's
repertoire
Aber
du
kennst
das
Repertoire
des
Teufels
Is
actin'
like
a
angel
with
fake
feathers
on
Ist,
sich
wie
ein
Engel
mit
falschen
Federn
zu
geben
But
pull
'em
off,
you
gon'
see
the
real
leopard
spots
(yeah)
Aber
zieh
sie
ab,
dann
siehst
du
die
echten
Leopardenflecken
(yeah)
A
few
drinks,
she's
a
motherfuckin'
wreckin'
ball
(ooh)
Ein
paar
Drinks,
und
sie
ist
eine
verdammte
Abrissbirne
(ooh)
Swingin'
through
our
Garden
of
Eden,
it's
rainin'
penny
drops
Schwingt
durch
unseren
Garten
Eden,
es
regnet
Groschen
But
it's
like
I
don't
even
see
'em,
it's
like
I'm
Fetty
Wap
Aber
es
ist,
als
würde
ich
sie
nicht
mal
sehen,
es
ist,
als
wär
ich
Fetty
Wap
Turn
a
blind
eye
when
she's
throwin'
daggers
at
my
heart
Drücke
ein
Auge
zu,
wenn
sie
Dolche
auf
mein
Herz
wirft
Cuttin'
me
and
pushin'
in
the
lemon
salt
(uh,
uh,
uh,
ooh)
Schneidet
mich
und
reibt
Zitronensalz
rein
(uh,
uh,
uh,
ooh)
My
friends
say,
"Look
at
the
way
she
plays
you,
dawg"
(uh)
Meine
Freunde
sagen:
"Schau
mal,
wie
sie
mit
dir
spielt,
Alter"
(uh)
She
just
hops
up
on
the
breakfast
bar
Sie
hüpft
einfach
auf
die
Frühstückstheke
Nothin'
but
a
necklace
on
Nichts
an
außer
einer
Halskette
Makin'
you
forget
it
all
Lässt
dich
alles
vergessen
And
just
like
that,
you
bounce
back
like
a
tennis
ball
Und
genau
so
springst
du
zurück
wie
ein
Tennisball
She
got
you
in
the
hoop,
goin'
'round
the
bend
Sie
hat
dich
im
Korb,
lässt
dich
durchdrehen
How
many
times
you
gone
back?
I
lost
count,
man
Wie
oft
bist
du
zurückgegangen?
Ich
hab
den
Überblick
verloren,
Mann
Shit,
you
keep
sweepin'
it
under
the
rug
Scheiße,
du
kehrst
es
immer
wieder
unter
den
Teppich
Just
look
in
front
of
your
couch,
man,
it's
like
a
fuckin'
mountain
Schau
nur
mal
vor
deine
Couch,
Mann,
das
ist
wie
ein
verdammter
Berg
Bouncin',
drop
top
speedin'
down
love
lane
(woo)
Springend,
im
Cabrio
rasend
die
Liebesallee
runter
(woo)
Without
a
damn
thing
on
her,
but
the
sun
rays
Ohne
ein
verdammtes
Ding
an
ihr,
außer
den
Sonnenstrahlen
She's
like
my
drug,
so
I'm
cleanin'
off
the
blood
stains
Sie
ist
wie
meine
Droge,
also
wische
ich
die
Blutflecken
weg
Like
it
ain't
nothin',
fuck
this
is
nuts,
mane
Als
wär's
nichts,
verdammt,
das
ist
verrückt,
Mann
Blood
stains
won't
make
it
matter
Blutflecken
ändern
nichts
daran
Got
good
things,
got
you
Hab
gute
Dinge,
hab
dich
Hoops
and
everything
Körbe
und
alles
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
Blood
stains
make
confusin'
patterns
Blutflecken
bilden
verwirrende
Muster
They
lead
me
to
you
Sie
führen
mich
zu
dir
Hoops
and
everythin'
Körbe
und
alles
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
Yeah,
in
a
perfect
storm,
chillin'
in
my
raincoat
Yeah,
im
perfekten
Sturm,
chille
in
meinem
Regenmantel
The
sky
always
falls
on
my
rainbows
Der
Himmel
fällt
immer
auf
meine
Regenbögen
And
I
try
to
always
find
my
way
home
Und
ich
versuche
immer,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
I'm
fightin',
figure
skatin'
on
my
halo
Aber
ich
kämpfe,
mache
Eiskunstlauf
auf
meinem
Heiligenschein
Yeah,
I'm
dizzy
'cause
I
know
the
ledge
Yeah,
mir
ist
schwindlig,
denn
ich
kenne
den
Abgrund
I
feel
like
everythin'
I've
written
goes
over
heads
Ich
fühle,
als
ob
alles,
was
ich
geschrieben
habe,
über
die
Köpfe
hinweggeht
At
the
crossroads,
do
we
follow
our
own
trails?
Am
Scheideweg,
folgen
wir
unseren
eigenen
Pfaden?
Or
watch
this
snake
swallow
its
own
tail?
Oder
sehen
wir
zu,
wie
diese
Schlange
ihren
eigenen
Schwanz
verschlingt?
Hell
nah,
I'm
a
trick,
my
enemy
Zur
Hölle
nein,
ich
täusche
meinen
Feind
I
ain't
trippin',
I'ma
hit
'em
with
that
big
dick
energy
Ich
flippe
nicht
aus,
ich
treffe
sie
mit
dieser
'Big
Dick
Energy'
I
know
who
you
are,
so
I'ma
keep
it
G
Ich
weiß,
wer
du
bist,
also
bleibe
ich
G
Every
time
I
go
to
war,
it's
always
me
versus
me
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Krieg
ziehe,
bin
ich
es
immer
gegen
mich
selbst
See,
the
man
in
the
mirror,
he's
a
renegade
Sieh,
der
Mann
im
Spiegel,
er
ist
ein
Abtrünniger
So
I
made
a
promise
to
myself
that
I
would
never
break
(yeah)
Also
habe
ich
mir
selbst
ein
Versprechen
gegeben,
das
ich
niemals
brechen
würde
(yeah)
To
be
better
and
never
let
us
get
lead
astray
Besser
zu
sein
und
uns
niemals
in
die
Irre
führen
zu
lassen
That's
why
I
battle
with
my
shadow
nearly
every
day
Deshalb
kämpfe
ich
fast
jeden
Tag
mit
meinem
Schatten
And
I
don't
wanna
be
stuck
doin'
the
same
damn
shit
Und
ich
will
nicht
festsitzen
und
denselben
verdammten
Scheiß
machen
This
pain
and
paint
come
from
the
same
canvas
Dieser
Schmerz
und
diese
Farbe
kommen
von
derselben
Leinwand
And
this
Jekyll
and
Hyde
just
won't
let
me
be
Und
dieser
Jekyll
und
Hyde
lässt
mich
einfach
nicht
in
Ruhe
So
I
slapped
my
ego
with
some
LSD
Also
habe
ich
meinem
Ego
eine
mit
etwas
LSD
verpasst
Yeah,
and
I
ain't
never
gonna
let
you
down
Yeah,
und
ich
werde
dich
niemals
im
Stich
lassen
I'm
walkin'
out
to
the
lights
with
my
head
up
proud
(go)
Ich
gehe
hinaus
ins
Licht,
mit
erhobenem
Kopf,
stolz
(go)
There
ain't
nothin'
these
motherfuckers
gonna
tell
me
now
Es
gibt
nichts,
was
diese
Motherfucker
mir
jetzt
noch
sagen
können
I'm
playin'
one-on-one
with
myself
to
a
sell-out
crowd
Ich
spiele
Eins-gegen-Eins
mit
mir
selbst
vor
ausverkauftem
Publikum
Say
it
on
the
telephone
Sag
es
am
Telefon
Say
it
in
my
head
(say
it
in
my
head)
Sag
es
in
meinem
Kopf
(sag
es
in
meinem
Kopf)
Say
it
in
my
head
(say
it
in
my
head)
Sag
es
in
meinem
Kopf
(sag
es
in
meinem
Kopf)
Say
it
in
my
head
(aw,
yeah)
Sag
es
in
meinem
Kopf
(aw,
yeah)
Writin'
down
all
the
things
gone
wrong
(gone
wrong)
Schreibe
all
die
Dinge
auf,
die
schiefgelaufen
sind
(schiefgelaufen)
And
the
ink
ran
red
(and
the
ink
ran
red)
Und
die
Tinte
lief
rot
(und
die
Tinte
lief
rot)
And
the
ink
ran
red
(and
the
ink
ran
red)
Und
die
Tinte
lief
rot
(und
die
Tinte
lief
rot)
And
the
ink
ran
red
(ooh)
Und
die
Tinte
lief
rot
(ooh)
Blood
stains
won't
make
it
matter
Blutflecken
ändern
nichts
daran
Got
good
things,
got
you
Hab
gute
Dinge,
hab
dich
Hoops
and
everything
Körbe
und
alles
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
(Blood
stains
make
confusin'
patterns)
(Blutflecken
bilden
verwirrende
Muster)
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
(They
lead
me
to
you)
(Sie
führen
mich
zu
dir)
Get
back,
never
get
back
Komm
zurück,
komm
nie
zurück
(Hoops
and
everythin')
(Körbe
und
alles)
Get
back,
never
get
back
Komm
zurück,
komm
nie
zurück
(Get
back,
never
get
back
too
soon)
(Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück)
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
(Blood
stains
won't
make
it
matter)
(Blutflecken
ändern
nichts
daran)
Get
back,
never
get
back
too
soon
Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück
(Got
good
things,
got
you)
(Hab
gute
Dinge,
hab
dich)
Yes,
it's
true
Ja,
es
ist
wahr
(Hoops
and
everythin')
(Körbe
und
alles)
Get
back,
never
get
back
Komm
zurück,
komm
nie
zurück
(Get
back,
never
get
back
too
soon)
(Komm
zurück,
komm
nie
zu
früh
zurück)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elliot Margin, Sam Margin, Scott Baldwin, William Zeglis, Zaac Margin
Attention! Feel free to leave feedback.