Lyrics and translation Bliss n Eso - Unite
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
be
an
emperor.
That's
not
my
business.
Мне
жаль,
но
я
не
хочу
быть
императором.
Это
не
мое
дело.
I
don't
want
to
rule
or
conquer
anyone.
Я
не
хочу
ни
кем
править
или
завоевывать.
I
should
like
to
help
everyone
- if
possible
- Jew,
Gentile,
black
man,
white.
Я
хотел
бы
помочь
каждому
- если
это
возможно
- еврею,
нееврею,
чернокожему,
белому.
We
all
want
to
help
one
another.
Human
beings
are
like
that.
Мы
все
хотим
помогать
друг
другу.
Человеческие
существа
таковы.
We
want
to
live
by
each
other's
happiness
- not
by
each
other's
misery.
Мы
хотим
жить
счастьем
друг
друга,
а
не
страданиями
друг
друга.
We
don't
want
to
hate
and
despise
one
another.
Мы
не
хотим
ненавидеть
и
презирать
друг
друга.
In
this
world
there
is
room
for
everyone.
В
этом
мире
есть
место
для
каждого.
And
the
good
earth
is
rich
and
can
provide
for
everyone.
А
добрая
земля
богата
и
может
обеспечить
каждого.
The
way
of
life
can
be
free
and
beautiful,
but
we
have
lost
the
way.
Образ
жизни
может
быть
свободным
и
прекрасным,
но
мы
сбились
с
пути.
Greed
has
poisoned
men's
souls,
has
barricaded
the
world
with
hate,
has
goose-stepped
us
into
misery
and
bloodshed.
Жадность
отравила
человеческие
души,
забаррикадировала
мир
ненавистью,
ввергла
нас
в
нищету
и
кровопролитие.
We
have
developed
speed,
but
we
have
shut
ourselves
in.
Мы
развили
скорость,
но
замкнулись
в
себе.
Machinery
that
gives
abundance
has
left
us
in
want.
Техника,
дающая
изобилие,
оставила
нас
в
нужде.
Our
knowledge
has
made
us
cynical.
Our
cleverness,
hard
and
unkind.
We
think
too
much
and
feel
too
little.
Наши
знания
сделали
нас
циничными.
Наш
ум,
жесткий
и
недобрый.
Мы
слишком
много
думаем
и
слишком
мало
чувствуем.
More
than
machinery
we
need
humanity.
More
than
cleverness
we
need
kindness
and
gentleness.
Больше,
чем
машины,
нам
нужна
человечность.
Больше,
чем
ум,
нам
нужны
доброта
и
мягкость.
Without
these
qualities,
life
will
be
violent
and
all
will
be
lost...
Без
этих
качеств
жизнь
будет
жестокой,
и
все
будет
потеряно...
The
aeroplane
and
the
radio
have
brought
us
closer
together.
Самолет
и
радио
сблизили
нас.
The
very
nature
of
these
inventions
cries
out
for
the
goodness
in
men
- cries
out
for
universal
brotherhood
- for
the
unity
of
us
all.
Сама
природа
этих
изобретений
взывает
к
доброте
в
людях
- взывает
к
всеобщему
братству
- к
единству
всех
нас.
Even
now
my
voice
is
reaching
millions
throughout
the
world
- millions
of
despairing
men,
women,
and
little
children
- victims
of
a
system
that
makes
men
torture
and
imprison
innocent
people.
Даже
сейчас
мой
голос
доносится
до
миллионов
по
всему
миру
- миллионов
отчаявшихся
мужчин,
женщин
и
маленьких
детей
- жертв
системы,
которая
заставляет
мужчин
пытать
и
сажать
в
тюрьму
невинных
людей.
To
those
who
can
hear
me,
I
say
- do
not
despair.
Тем,
кто
меня
слышит,
я
говорю
- не
отчаивайтесь.
The
misery
that
is
now
upon
us
is
but
the
passing
of
greed
- the
bitterness
of
men
who
fear
the
way
of
human
progress.
Несчастье,
которое
сейчас
обрушивается
на
нас,
- это
всего
лишь
преходящая
жадность
- горечь
людей,
которые
боятся
пути
человеческого
прогресса.
The
hate
of
men
will
pass,
and
dictators
die,
and
the
power
they
took
from
the
people
will
return
to
the
people.
Ненависть
людей
пройдет,
диктаторы
умрут,
и
власть,
которую
они
отняли
у
народа,
вернется
к
народу.
And
so
long
as
men
die,
liberty
will
never
perish.
И
пока
люди
умирают,
свобода
никогда
не
исчезнет.
Don't
give
yourselves
to
brutes
- men
who
despise
you
- enslave
you
- who
regiment
your
lives
- tell
you
what
to
do
- what
to
think
and
what
to
feel!
Who
drill
you
- diet
you
- treat
you
like
cattle,
use
you
as
cannon
fodder.
Не
отдавайте
себя
животным
- людям,
которые
презирают
вас
- порабощают
вас
- которые
распоряжаются
вашими
жизнями
- говорят
вам,
что
делать
- что
думать
и
что
чувствовать!
Которые
тренируют
вас,
сажают
на
диету,
обращаются
с
вами
как
со
скотом,
используют
вас
как
пушечное
мясо.
Don't
give
yourselves
to
these
unnatural
men
- machine
men
with
machine
minds
and
machine
hearts!
Не
отдавайте
себя
этим
неестественным
людям
- людям-машинам
с
машинными
умами
и
машинными
сердцами!
You
are
not
machines!
Вы
не
машины!
You
are
not
cattle!
Вы
не
скот!
You
are
men!
Вы
- мужчины!
You
have
the
love
of
humanity
in
your
hearts!
В
ваших
сердцах
есть
любовь
к
человечеству!
You
don't
hate!
Ты
не
испытываешь
ненависти!
Only
the
unloved
hate
- the
unloved
and
the
unnatural!
Ненавидят
только
нелюбимые
- нелюбимое
и
неестественное!
Soldiers!
Don't
fight
for
slavery!
Fight
for
liberty!
Солдаты!
Не
боритесь
за
рабство!
Сражайтесь
за
свободу!
In
the
17th
Chapter
of
St
Luke
it
is
written:
"the
Kingdom
of
God
is
within
man"
- not
one
man
nor
a
group
of
men,
but
in
all
men!
In
you!
В
17-й
главе
Евангелия
от
Луки
написано:
"Царство
Божие
внутри
человека"
- не
одного
человека
и
не
группы
людей,
но
во
всех
людях!
В
тебе!
You,
the
people
have
the
power
- the
power
to
create
machines.
The
power
to
create
happiness!
У
вас,
людей,
есть
сила
- сила
создавать
машины.
Сила
создавать
счастье!
You,
the
people,
have
the
power
to
make
this
life
free
and
beautiful,
to
make
this
life
a
wonderful
adventure.
У
вас,
людей,
есть
сила
сделать
эту
жизнь
свободной
и
прекрасной,
превратить
эту
жизнь
в
замечательное
приключение.
Then
- in
the
name
of
democracy
- let
us
use
that
power
- let
us
all
unite!
Тогда
- во
имя
демократии
- давайте
воспользуемся
этой
властью
- давайте
все
объединимся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mackinnon Max Donald, Notley Jonathan Vincent, Illingworth James, Chaplin Charlie
Attention! Feel free to leave feedback.