Lyrics and translation Blitz//Berlin feat. bülow - Farewell To Nova Scotia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell To Nova Scotia
Прощание с Новой Шотландией
Oh,
farewell
Nova
Scotia,
the
sea
bound
coast
О,
прощай,
Новая
Шотландия,
морской
берег,
May
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
темны
и
мрачны,
For
when
I′m
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ведь
когда
я
буду
далеко,
носимая
бурным
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
or
a
wish
for
me?
Вздохнёшь
ли
ты
хоть
раз,
пожелав
увидеть
меня?
Oh,
farewell
Nova
Scotia,
the
sea
bound
coast
О,
прощай,
Новая
Шотландия,
морской
берег,
May
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
темны
и
мрачны,
For
when
I'm
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ведь
когда
я
буду
далеко,
носимая
бурным
океаном,
May
you
ever
heave
a
sigh
or
a
wish
for
me
Вздохнёшь
ли
ты,
пожелав
увидеть
меня?
Oh,
farewell
Nova
Scotia,
the
sea-
bound
coast
О,
прощай,
Новая
Шотландия,
морской
берег,
May
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
темны
и
мрачны,
For
when
I′m
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ведь
когда
я
буду
далеко,
носимая
бурным
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
or
a
wish
for
me?
Вздохнёшь
ли
ты
хоть
раз,
пожелав
увидеть
меня?
The
sun
was
setting
in
the
west
Солнце
садилось
на
западе,
The
birds
were
singing
on
every
tree
Птицы
пели
на
каждом
дереве,
All
nature
seemed
inclined
to
rest
Вся
природа,
казалось,
стремилась
к
покою,
But
still
there
was
no
rest
for
me
Но
покоя
не
было
мне.
For
when
I'm
far
away
Ведь
когда
я
буду
далеко,
For
when
I'm
far
away
Ведь
когда
я
буду
далеко,
For
when
I′m
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ведь
когда
я
буду
далеко,
носимая
бурным
океаном,
May
you
ever
heave
a
sigh
or
a
wish
for
me
Вздохнёшь
ли
ты,
пожелав
увидеть
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Gordon Pattullo
Attention! Feel free to leave feedback.