BLITZ - Cruel, Cruel Esquizofrénetico Blues - translation of the lyrics into German




Cruel, Cruel Esquizofrénetico Blues
Grausamer, grausamer schizophrener Blues
Oh esse é um papo meu
Oh, das ist ein Gespräch von mir
Esse é um papo meu com uma mina da mesma idade que eu
Das ist ein Gespräch von mir mit einem Mädel im gleichen Alter wie ich
que ela envelheceu
Nur dass sie gealtert ist
Um dia eu perguntei pra ela: ô, mina, você ainda tem um brilho (brilho)
Eines Tages fragte ich sie: Hey, Mädel, hast du immer noch diesen Glanz (Glanz)
Eu disse um brilho nos olhos
Ich sagte, einen Glanz in den Augen
Você ainda ligada
Du hast immer noch den Draht
Ligada nos dias de ontem
Den Draht zu den Tagen von gestern
Quando tudo era divino, divino maravilhoso
Als alles göttlich war, göttlich wunderbar
Agora conte-me sobre o seu esposo
Jetzt erzähl mir von deinem Ehemann
Sentado numa sala atapetada
Sitzend in einem mit Teppich ausgelegten Raum
Com ar condicionado em frente a televisão
Mit Klimaanlage vor dem Fernseher
Que sua mãe coitada, ainda paga a prestação
Den deine arme Mutter immer noch in Raten abbezahlt
Ela lhe deu quando você se formou
Sie hat ihn dir geschenkt, als du deinen Abschluss gemacht hast
Ela lhe deu quando você se casou
Sie hat ihn dir geschenkt, als du geheiratet hast
Ela lhe deu quando você engravidou
Sie hat ihn dir geschenkt, als du schwanger wurdest
(E agora é mãe...)
(Und jetzt bist du Mutter...)
Mãe de um loiro lindo casal levadíssimo
Mutter eines hübschen blonden, sehr unartigen Pärchens
Mas você não sabe e também não entende
Aber du weißt es nicht und verstehst es auch nicht
Que esse vazio idiota que te consome
Dass diese idiotische Leere dich verzehrt
E some com a tua paz
Und deinen Frieden raubt
Que se foi como aquela empregada radical
Der verschwunden ist wie jenes radikale Dienstmädchen
Que você mandou embora numa cena feia
Das du in einer hässlichen Szene rausgeworfen hast
Depois da ceia na noite de Natal
Nach dem Abendessen am Heiligabend
porque ela pegou no peru do seu marido (peru de Natal...)
Nur weil sie den Truthahn deines Mannes betatscht hat (Weihnachtstruthahn...)
Você ficou com o coração ferido
Du warst im Herzen verletzt
Sacou o lance num relance
Hast es sofort gecheckt
Quando passou pela cozinha
Als du durch die Küche gegangen bist
Não, não dizer que a culpa é minha
Nein, sag nicht, es sei meine Schuld
Meu Deus como você foi
Mein Gott, wie du geworden bist
Ah meu Deus como você foi
Ach mein Gott, wie du geworden bist
Eu disse meu Deus como você foi
Ich sagte, mein Gott, wie du geworden bist
Cruel, cruel, esquizofrenético blues
Grausamer, grausamer, schizophrener Blues
Cruel, cruel, esquizofrenético blues
Grausamer, grausamer, schizophrener Blues
(Não, não vá) não, não botar a culpa no destino
(Nein, tu's nicht) nein, schieb die Schuld nicht aufs Schicksal
Por ter casado com um cretino industrial
Weil du einen Industrie-Kretin geheiratet hast
Apenas para dar uma satisfação a sociedade
Nur um der Gesellschaft Genüge zu tun
Pois na verdade eras parada, num surfista boçal
Denn in Wahrheit standest du auf einen prolligen Surfer
Não agora não mais, ah puta que pariu
Nein, jetzt geht es nicht mehr, ach, verdammte Scheiße
Meu Deus como você foi
Mein Gott, wie du geworden bist
Eu disse meu Deus como você foi
Ich sagte, mein Gott, wie du geworden bist
Cruel cruel, cruel cruel, cruel cruel, cruel cruel, cruel cruel
Grausam grausam, grausam grausam, grausam grausam, grausam grausam, grausam grausam
(Tirururu... tirururu...)
(Tirururu... tirururu...)





Writer(s): Evandro Nahid De Mesquita, Ricardo Barreto


Attention! Feel free to leave feedback.