Lyrics and translation Blitzen Trapper - Cadillac Road
When
the
mill
shut
down,
they
tore
down
the
town
Когда
мельница
закрылась,
они
снесли
город.
My
wife
had
gone
to
sea
(?),
yeah
but
I
stuck
around
Моя
жена
уехала
в
море
(?),
да,
но
я
остался
здесь.
A
cold
wind
blows
down
an
old
dirt
road,
Холодный
ветер
дует
вниз
по
старой
грунтовой
дороге,
Where
the
time
goes
but
a
man
God
only
knows,
Куда
уходит
время,
но
одному
Богу
известно,
I
spent
ten
years
mourning
for
a
life
that
was
gone,
Я
провел
десять
лет,
оплакивая
ушедшую
жизнь.
I
spent
five
more
wandering
like
a
no-good
bum.
Я
провел
еще
пять
скитаний,
как
никчемный
бродяга.
And
now
I'm
back
in
the
valley,
gotta
make
a
new
start,
А
теперь
я
вернулся
в
долину
и
должен
начать
все
сначала.
Gotta
change
with
the
times,
but
I
don't
have
the
heart.
Нужно
меняться
со
временем,
но
у
меня
нет
сердца.
Now
every
night
when
the
workbell
rings,
I
drive
my
Chevy
to
the
Interstate
and
see
what
it
brings,
I
always
end
up,
out
here
all
alone,
where
it
all
began,
out
on
Cadillac
Road.
Теперь
каждую
ночь,
когда
звонит
рабочий
звонок,
я
выезжаю
на
своем
"Шевроле"
на
автостраду
и
смотрю,
к
чему
это
приведет,
я
всегда
оказываюсь
здесь,
совсем
один,
там,
где
все
началось,
на
Кадиллак-Роуд.
I
was
lucky
in
love,
but
my
love
ran
cold,
doing
late
nights
drinking
just
to
carry
that
load.
Мне
повезло
в
любви,
но
моя
любовь
остыла,
я
пил
допоздна,
просто
чтобы
нести
этот
груз.
When
the
word
came
down,
from
a
foreman
at
dawn,
"you
got
two
weeks
boys
and
then
we'll
all
be
gone."
Когда
на
рассвете
пришло
известие
от
бригадира:
"у
вас
есть
две
недели,
ребята,
а
потом
мы
все
уйдем".
When
I
got
to
the
house,
she
was
packing
the
truck,
she
said
"
Когда
я
добрался
до
дома,
она
собирала
вещи
в
грузовик
и
сказала:"
I'm
fresh
outta
reasons
so
goodbye
and
good
luck."
У
меня
только
что
закончились
причины,
так
что
прощай
и
удачи".
As
I
watched
her
drive
south,
the
wind
turned
cold,
and
I
just
started
walking
without
nowhere
to
go,
Когда
я
смотрел,
как
она
едет
на
юг,
ветер
стал
холодным,
и
я
просто
пошел,
не
зная,
куда
идти,
On
Cadillac
Road,
a
fire
starts
in
the
heart
then
it
grows,
По
Кадиллак-Роуд,
огонь
разгорается
в
сердце,
а
потом
растет.
'Cause
up
here,
on
Cadillac
Road,
a
wise
man
once
said
"you
never
know
just
what
you've
got
until
it's
gone
for
good."
Потому
что
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
один
мудрец
однажды
сказал:
"Никогда
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это
навсегда".
I
got
a
teenage
boy,
he
doesn't
know
my
name,
sometimes
I
go
and
watch
him
at
his
football
games.
У
меня
есть
мальчик-подросток,
он
не
знает
моего
имени,
иногда
я
хожу
и
смотрю
его
на
футбол.
One
of
these
days,
I'm
gonna
tell
him
the
truth,
about
who
his
old
man
is,
who
I
was
in
my
youth.
Когда
- нибудь
я
расскажу
ему
правду
о
том,
кто
его
отец,
кем
я
был
в
юности.
About
how
dreams
can
die,
and
there's
an
old
dirt
road,
where
a
house
used
to
stand,
used
to
be
our
home,
О
том,
как
мечты
могут
умереть,
и
есть
старая
грунтовая
дорога,
где
когда-то
стоял
дом,
когда-то
был
наш
дом,
But
there's
a
love
that's
pure,
you
know
it's
pure
as
gold,
Но
есть
любовь,
которая
чиста,
ты
знаешь,
что
она
чиста,
как
золото.
And
sometimes
I
think
about
it
when
I'm
driving
up
on
that
Cadillac
Road,
И
иногда
я
думаю
об
этом,
когда
еду
по
дороге
на
Кадиллаке.
A
fire
starts
in
the
heart
then
it
grows,
'cause
up
here,
on
Cadillac
Road,
Огонь
загорается
в
сердце,
а
потом
разрастается,
потому
что
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
A
wise
man
once
said
"you
never
know
just
what
you've
got
until
it's
gone
for
good."
Один
мудрец
однажды
сказал:
"Ты
никогда
не
знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь
это
навсегда".
Cause
up
here,
on
Cadillac
Road,
a
fire
starts
in
the
heart
then
it
grows,
up
here,
on
Cadillac
Road,
my
love
is
like
a
wildfire
road,
Cause
up
here,
on
Cadillac
Road,
a
fire
starts
in
the
heart
then
it
grows,
up
here,
on
Cadillac
Road,
my
love
is
like
a
wildfire
road,
Cause
up
here,
on
Cadillac
Road,
a
fire
starts
in
the
heart
then
it
grows,
up
here,
on
Cadillac
Road,
my
love
is
like
a
wildfire
road
Потому
что
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
огонь
начинается
в
сердце,
а
затем
растет,
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
моя
любовь
похожа
на
дорогу
лесного
пожара,
потому
что
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
огонь
начинается
в
сердце,
а
затем
растет,
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
моя
любовь
похожа
на
дорогу
лесного
пожара,
потому
что
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
огонь
начинается
в
сердце,
а
затем
растет,
здесь,
на
Кадиллак-Роуд,
моя
любовь
похожа
на
дорогу
лесного
пожара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earley Eric E
Attention! Feel free to leave feedback.