Lyrics and translation Blitzen Trapper - Dragon’s Song
This
is
a
rough
interpretation
of
the
lyrics,
please
post
corrections
Это
грубая
интерпретация
текста,
пожалуйста,
Внесите
исправления
Make
your
way
to
the
beat
of
the
drum
Пробивайтесь
под
бой
барабана
Make
your
way
to
the
beat
of
the
drum
Пробивайтесь
под
бой
барабана
Pray
this
day
may
be
best
as
one
Молись,
чтобы
этот
день
был
лучше
всего.
Make
your
way
to
the
beat
of
the
drum
Пробивайтесь
под
бой
барабана
Hold
me
tight
in
the
light
of
the
running
sun
Держи
меня
крепко
в
свете
Бегущего
солнца.
The
running
sun
Бегущее
солнце
The
running
sun,
my
love
Бегущее
солнце,
любовь
моя.
Make
your
way
to
the
crack
of
the
guns
Пробирайтесь
под
грохот
орудий
Up
through
the
heat
of
the
running
suns
Вверх
сквозь
жар
бегущих
солнц
Treetops
sway
as
they
pray
for
the
wind
and
the
rain
Верхушки
деревьев
раскачиваются,
молясь
о
ветре
и
дожде.
Just
what
the
earth
can
contain
Только
то,
что
может
вместить
земля.
Can
we
take
the
best
as
one
Можем
ли
мы
взять
лучшее
как
одно
целое
Hands
raised
high
through
the
gathering
haze
Руки
подняты
высоко
сквозь
сгущающуюся
дымку.
Let
the
sun
burn
through
to
the
ancient
debates
Позволь
солнцу
прожечь
древние
споры.
You
are
half
my
heart
set
apart
till
the
end
of
the
age
Ты-половина
моего
сердца,
отделенная
от
него
до
скончания
века.
Riff
twice,
then
solo
Рифф
дважды,
потом
Соло
Make
your
way
to
the
beat
of
the
drum
Пробивайтесь
под
бой
барабана
Pray
this
day
may
be
best
as
one
Молись,
чтобы
этот
день
был
лучше
всего.
High
winds
race
to
the
place
of
the
dragon′s
song
Сильный
ветер
мчится
к
месту
песни
дракона.
The
dragon's
song
Песня
дракона
The
dragon′s
song,
my
love
Песня
дракона,
любовь
моя.
Hands
raised
high
through
the
gathering
haze
Руки
подняты
высоко
сквозь
сгущающуюся
дымку.
Let
the
sun
burn
through
to
the
ancient
debates
Позволь
солнцу
прожечь
древние
споры.
You
are
half
my
heart
set
apart
till
the
end
of
the
age
Ты-половина
моего
сердца,
отделенная
от
него
до
скончания
века.
Riff
once,
End
Рифф
один
раз,
Конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earley Eric E
Attention! Feel free to leave feedback.