Blitzen Trapper - Lady On the Water - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blitzen Trapper - Lady On the Water




Lady On the Water
Дева на воде
Lady on the water, make me rich, make me poor
Дева на воде, сделай меня богатым, сделай меня бедным
Lay your flowers at my door
Положи свои цветы у моей двери
Lady on the water, bring me branches, bring me twine
Дева на воде, принеси мне ветви, принеси мне бечёвку
Graft my heart upon the vine
Привей моё сердце к лозе
With your wine down my feathers, as the cock crows given time
С твоим вином на моих перьях, когда петух прокукарекает в назначенный час
Oh to wake my lady on the water, share my bread share my drink,
О, пробудить мою деву на воде, разделить мой хлеб, разделить мой напиток,
Pay no mind what others think
Не обращать внимания на то, что думают другие
Lady on the water whip this wind into a flame
Дева на воде, взбей этот ветер в пламя
With your grapes and bottled rain,
С твоим виноградом и дождем в бутылках,
Make your wine of my worship of divinely strange refrain
Сотвори своё вино из моего поклонения, из божественно странного припева
Oh to make it rain
О, пусть пойдет дождь
My lady on the water, place your thumb upon my tongue
Моя дева на воде, положи свой большой палец мне на язык
Leave a song no one has sung
Оставь песню, которую никто не пел
Lady on the water with your jacket blue and strange
Дева на воде, в твоей синей и странной куртке
Change these rivers in my veins,
Измени эти реки в моих венах,
Into wine, learnin′ burnin' driven deep into this maze
В вино, познание, жжение, глубоко в этом лабиринте
All of my days
Все мои дни
My lady on the water, lead me from the wilderness
Моя дева на воде, выведи меня из пустыни
Through countless deserts, dreams and jests
Сквозь бесчисленные пустыни, мечты и шутки
Lady on the water rest my head upon your chest
Дева на воде, дай мне отдохнуть, положив голову на твою грудь
Leave me only when I′m blessed
Оставь меня только тогда, когда я буду благословлен
'Cuz I'll be in my own country,
Потому что я буду в своей собственной стране,
Good and dead and gone to rest
Добрым, мертвым и упокоенным
Is the way it′s the best
Это лучший путь





Writer(s): Earley Eric E


Attention! Feel free to leave feedback.