Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Sardonicus
Мистер Сардоникус
Sardonically
my
visage
is
tragically
revolting
Сардонически,
мой
лик
трагически
отвратителен,
They
never
see
the
man
behind
the
jagged
teeth
Они
не
видят
человека
за
острыми
зубами.
Set
glaring
Устремив
взгляд,
All
my
anger
you
will
know
Весь
мой
гнев
ты
узнаешь.
Ostracized
so
I
will
show
Изгнанный,
я
покажу,
Just
what
a
man
with
steady
hands
На
что
способен
мужчина
с
твердыми
руками
And
vengeful
plans
can
do
to
you
И
мстительными
планами.
My
dear,
lost
guest
I
urge
you
Моя
дорогая,
заблудшая
гостья,
умоляю
тебя,
Scribe
these
words
Запиши
эти
слова:
Formerly
I
was
a
man
who
casually
sought
leisure
Раньше
я
был
человеком,
который
беззаботно
искал
удовольствий,
Suddenly
mishap
would
mar
the
face
you
see
Внезапно
несчастье
изуродовало
лицо,
которое
ты
видишь.
Man
shunned
me
Люди
сторонились
меня,
Now
this
anger's
all
I
know
Теперь
этот
гнев
— всё,
что
я
знаю.
Ostracized
and
forced
so
low
Изгнанный
и
униженный,
By
fellow
man
who's
helping
hand
Другим
человеком,
чья
рука
помощи
Was
more
a
fist
forcing
me
here
Оказалась
кулаком,
заточившим
меня
здесь.
My
dear
lost
guest
I
urge
you
Моя
дорогая,
заблудшая
гостья,
умоляю
тебя,
Scribe
these
words
Запиши
эти
слова:
Your
warning
Твоё
предупреждение
You'll
last
the
night
Ты
переживешь
эту
ночь,
But
first
there's
something
Но
сначала
есть
кое-что,
You
must
take
with
you
Что
ты
должна
взять
с
собой,
Evidence
of
what
you
saw
Доказательство
того,
что
ты
видела,
A
little
smile
for
your
call
Небольшая
улыбка
на
твой
зов.
Now
let
me
see
you
struggle
so
futilely
against
it
А
теперь
позволь
мне
увидеть,
как
ты
тщетно
борешься
с
этим,
The
bladed
sting
is
power
to
make
them
scream
at
you
too
Жало
клинка
— это
сила,
которая
заставит
и
тебя
кричать.
What
is
that
you
see
before
you?
Что
ты
видишь
перед
собой?
The
mirror
sings
your
verdict
Зеркало
шепчет
твой
приговор.
Now
my
anger
is
all
you
will
know
Теперь
мой
гнев
— это
всё,
что
ты
узнаешь.
Ostracized
and
you'll
be
shown
Изгнанная,
тебе
покажут,
Your
fellow
man,
his
helping
hand
Что
рука
помощи
твоего
собрата
Will
never
land
fistless
on
you
Никогда
не
коснётся
тебя
без
кулака.
My
dear
lost
guest
you
dared
your
luck
this
night
Моя
дорогая,
заблудшая
гостья,
ты
рискнула
своей
удачей
этой
ночью.
Sardonically...
Сардонически...
Sardonically...
Сардонически...
Sardonically...
Сардонически...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tracy Ray Bird, Stephen Wayne Matthews
Attention! Feel free to leave feedback.