Lyrics and translation Blnko - 307
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Chula,
si
tú
me
quieres
no
me
importa
nada
Красотка,
если
ты
меня
любишь,
мне
ничего
не
важно
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Sólo
veo
tu
cara
cuando
la
mía
está
en
la
almohada,
y
Вижу
только
твоё
лицо,
когда
моё
на
подушке,
и
307
de
la
madrugada
3:07
утра
No
le
contesto
y
te
juro
que
se
enfada,
y
Не
отвечаю
ей,
и
клянусь,
она
злится,
и
307
de
la
madrugada,
ouh
(yeah)
3:07
утра,
ох
(да)
Quiero
que
me
enseñes
el
lugar
de
tu
cabeza
donde
te
escondes
Хочу,
чтобы
ты
показала
мне
место
в
своей
голове,
где
ты
прячешься
Cuando
todo
se
pone
feo
Когда
всё
становится
плохо
Me
da
miedo
que
se
te
olviden
mi
cara,
mi
voz
y
mi
nombre
Мне
страшно,
что
ты
забудешь
моё
лицо,
мой
голос
и
моё
имя
Y
la
manera
en
que
te
veo,
ye
И
то,
как
я
на
тебя
смотрю,
эй
Tantas
veces
al
día
que
te
pienso
y
hacen
que
a
mí
ya
me
estorbes
Столько
раз
в
день
я
думаю
о
тебе,
что
ты
уже
мешаешь
мне
Güey,
yo
ya
ni
me
lo
creo
Чувак,
я
сам
себе
не
верю
Te
llevaste
mi
corazón
y
me
dejas
un
vacío
enorme
Ты
забрала
моё
сердце
и
оставила
огромную
пустоту
Así
que
por
fa,
cuídamelo
Так
что,
пожалуйста,
береги
его
Que
la
verdad
si
no
es
tuyo
pues
yo
pa′
qué
lo
quiero
Потому
что,
правда,
если
оно
не
твоё,
то
зачем
оно
мне?
No
me
estás
entendiendo,
la
neta
por
ti
me
muero,
yo
Ты
не
понимаешь,
честно,
я
за
тебя
умру,
я
Lo
digo
de
nuevo
porque
esto
ya
no
es
un
juego
Говорю
это
снова,
потому
что
это
уже
не
игра
Te
fuiste
y
ya
no
veo
nada,
ah,
creo
que
este
amor
es
ciego
Ты
ушла,
и
я
ничего
не
вижу,
а,
кажется,
эта
любовь
слепа
Los
vecinos
ya
se
saben
de
memoria
cómo
sueno
cuando
lloro
por
la
falta
de
tu
fuego
Соседи
уже
наизусть
знают,
как
я
звучу,
когда
плачу
из-за
отсутствия
твоего
огня
Que
el
desde
que
llegaras,
la
verdad
que
ya
llevaba
poco
más
de
un
año
y
medio
acostumbrado
al
desapego
Что
с
тех
пор,
как
ты
пришла,
правда,
я
уже
больше
полутора
лет
привык
к
одиночеству
Y
chula,
es
que
contigo
pierdo
tanto
И
красотка,
с
тобой
я
так
много
теряю
Y
siempre
vuelvo
a
intentarlo
И
всегда
пытаюсь
снова
Güey,
ya
parecemos
videojuego
Чувак,
мы
уже
как
видеоигра
Esta
rola
es
porque
quiero
que
todos
escuchen
mi
llanto
Эта
песня
для
того,
чтобы
все
услышали
мой
плач
Y
que
veas
que
no
me
da
pena
decir
que
te
lo
ruego,
ye
И
чтобы
ты
видела,
что
мне
не
стыдно
сказать,
что
я
умоляю
тебя,
эй
El
encendedor
prendido
Зажжённая
зажигалка
Me
recuerda
que
ya
no
estás
aquí
Напоминает
мне,
что
тебя
здесь
больше
нет
Hasta
cuando
estoy
dormido
Даже
когда
я
сплю
Siento
tu
piel
rozar
junto
a
mí,
ye
Я
чувствую,
как
твоя
кожа
касается
моей,
эй
El
encendedor
prendido
Зажжённая
зажигалка
Me
recuerda
que
ya
no
estás
aquí
Напоминает
мне,
что
тебя
здесь
больше
нет
El
humo
en
mi
cuarto
forma
nubes
blancas
Дым
в
моей
комнате
образует
белые
облака
Que
se
parecen
a
ti,
ye
Которые
похожи
на
тебя,
эй
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Chula,
si
tú
me
quieres
no
me
importa
nada,
y
Красотка,
если
ты
меня
любишь,
мне
ничего
не
важно,
и
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Sólo
veo
tu
cara
cuando
la
mía
está
en
la
almohada,
y
Вижу
только
твоё
лицо,
когда
моё
на
подушке,
и
307
de
la
madrugada
3:07
утра
No
le
contesto
y
te
juro
que
se
enfada,
y
Не
отвечаю
ей,
и
клянусь,
она
злится,
и
307
de
la
madrugada,
ah
(yeah)
3:07
утра,
ах
(да)
Y
las
cosas
no
se
dieron
como
quería
que
se
dieran
И
всё
пошло
не
так,
как
я
хотел
Tus
ojos
no
me
ven
como
quería
que
me
vieran
Твои
глаза
не
видят
меня
так,
как
я
хотел,
чтобы
они
видели
Entre
malentendidos
y
momentos
de
loquera
Среди
недопонимания
и
моментов
безумия
Logramos
sin
querer
que
nuestro
amor
se
nos
muriera
Мы
случайно
убили
нашу
любовь
Y
yo
siento
que
fue
un
chingo
lo
que
nos
quisimos
И
я
чувствую,
что
мы
очень
сильно
любили
друг
друга
Y
ahora
ya
hace
un
chingo
ni
nos
escribimos
А
теперь
уже
давно
не
пишем
друг
другу
Y
ahora
pienso,
pienso
un
chingo
en
lo
que
nunca
fuimos
А
теперь
я
думаю,
очень
много
думаю
о
том,
кем
мы
никогда
не
были
Y
en
un
chingo
de
besos
que
ya
nunca
nos
dimos
И
о
множестве
поцелуев,
которые
мы
так
и
не
подарили
друг
другу
Y
tú
me
hacías
sentir
como
un
morrito
con
un
algodón
de
azúcar
И
ты
заставляла
меня
чувствовать
себя
как
ребёнок
с
сахарной
ватой
Como
cuando
un
gatito
se
te
acurruca
Как
когда
котёнок
прижимается
к
тебе
Como
cuando
el
corazón
se
te
apachurra
Как
когда
сердце
сжимается
O
se
te
machuca
cuando
ves
la
playa
y
sientes
chistoso
en
la
nuca
Или
разрывается,
когда
ты
видишь
пляж
и
чувствуешь
щекотку
на
затылке
Pero
ya
te
fuiste
y
creo
que
estoy
mejor
así
Но
ты
уже
ушла,
и
я
думаю,
что
мне
так
лучше
Ya
no
te
tengo
en
redes,
pero
sigues
apareciendo
en
mi
feed
У
меня
тебя
больше
нет
в
соцсетях,
но
ты
всё
ещё
появляешься
в
моей
ленте
Me
acuerdo
de
ti
cada
que
pongo
rolas
de
blink
Я
вспоминаю
о
тебе
каждый
раз,
когда
ставлю
песни
blink
Y
me
caga
dormir
sin
ti
И
мне
стрёмно
спать
без
тебя
El
encendedor
prendido
Зажжённая
зажигалка
Me
recuerda
que
ya
no
estás
aquí
Напоминает
мне,
что
тебя
здесь
больше
нет
Hasta
cuando
estoy
dormido
Даже
когда
я
сплю
Siento
tu
piel
rozar
junto
a
mí,
ye
Я
чувствую,
как
твоя
кожа
касается
моей,
эй
El
encendedor
prendido
Зажжённая
зажигалка
Me
recuerda
que
ya
no
estás
aquí
Напоминает
мне,
что
тебя
здесь
больше
нет
El
humo
en
mi
cuarto
forma
nubes
blancas
Дым
в
моей
комнате
образует
белые
облака
Que
se
parecen
a
ti,
ye
(ah-ah)
Которые
похожи
на
тебя,
эй
(а-а)
Que
se
parecen
a
ti,
ye
Которые
похожи
на
тебя,
эй
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Chula,
si
tú
me
quieres
no
me
importa
nada,
y
Красотка,
если
ты
меня
любишь,
мне
ничего
не
важно,
и
307
de
la
madrugada
3:07
утра
Yo
sólo
veo
tu
cara
cuando
la
mía
está
en
la
almohada,
y
Я
вижу
только
твоё
лицо,
когда
моё
на
подушке,
и
307
de
la
madrugada
3:07
утра
No
le
contesto
y
te
juro
que
se
enfada,
y
Не
отвечаю
ей,
и
клянусь,
она
злится,
и
307
de
la
madrugada
(a
la
verga)
3:07
утра
(к
чёрту)
De
la
madrugada
(ah-ah)
Утра
(а-а)
Puro
Pinche
Vato
Triste
Просто
Чёртов
Грустный
Пацан
Más
triste
que
nunca
Грустнее,
чем
когда-либо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Moraila
Attention! Feel free to leave feedback.