Blon - El Valor de la Palabra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blon - El Valor de la Palabra




El Valor de la Palabra
Ценность слова
Desde la cumbre no es tan alta una montaña
Глядя с горы, она кажется невысокой.
A ojos del desconfiado, todo engaña
Для недоверчивого человека всё обманчиво.
Apago las luces para desnudar el alma
Выключаю свет, чтобы оголить душу.
Mis labios miran, mis ojos hablan
Мои губы наблюдают, мои глаза говорят.
Es el valor de la palabra
Такова ценность слова.
A veces quien te dice más es el que más se calla
Иногда тот, кто говорит больше всех, - самый молчаливый.
En la batalla la medalla al más valiente
В битве медаль за храбрость
Se la cuelga el más paciente, consciente frente al canalla
Заслуживает самый терпеливый, тот, кто не поддаётся на провокации.
Alfa y omega, acero y seda
Альфа и омега, сталь и шёлк
Poniendo a prueba la verdad frente a una realidad severa
Испытывают правду на прочность в суровой реальности.
Dentro del bolsillo no hay sitio para una huella
В кармане нет места для улик.
Es como la ola de mar que intenta alcanzar las estrellas
Как морские волны, пытающиеся достичь звёзд.
Vestidos para la ocasión
Одетые по случаю,
Somos ideas, huesos, somos piel y corazón
Мы идеи, кости, плоть и сердце.
La parte importante no vista en la relación
Самое главное в отношениях невидимо.
La risa del rey no existe sin un bufón
Нет короля без шута.
No hay día sin sol, no hay noche sin luna
Нет дня без солнца, нет ночи без луны.
Ni experiencia sin bastón, ni inocencia sin cuna
Нет опыта без наставника, нет невинности без колыбели.
Una conversación entre el vértigo y las alturas
Диалог между головокружением и высотой.
La cordura besando en la boca a la locura
Разум целует безумие.
No hay acierto sin error, ni beso sin censura
Нет удачи без ошибки, нет поцелуя без запрета.
No hay voto sin voz, no hay verdad sin dudas
Нет обещания без голоса, нет правды без сомнений.
Una conversación entre el vértigo y las alturas
Диалог между головокружением и высотой.
La cordura besando en la boca a la locura
Разум целует безумие.
Tantas lenguas nocivas
Так много злых языков,
Perspectivas, excesivas, repulsivas, negativas
Перспектив: излишних, отталкивающих, негативных.
Miradas cándidas, vidas podridas
Невинные взгляды, ничтожная жизнь.
Estoy a años luz de sus expectativas
Я в миллионах световых лет от их ожиданий.
Sus palabras son mi alfombra
Их слова - мой ковёр.
Aporto claridad desde la sombra
Я привношу ясность из тени.
La visión correcta hará que brille la orla
Верное видение заставит сиять кайму.
El cable incorrecto hará detonar la bomba
Неверный провод взорвёт бомбу.
Me concentro y entro en el córtex frontal del resto
Я сосредотачиваюсь и вхожу во фронтальную кору других.
Me acuesto con el texto, amanezco con el talento
Я ложусь с текстом, просыпаюсь с талантом.
El do re mi es el porvenir del sentimiento
До-ре-ми - будущее чувств.
Su espalda es partitura, mis manos instrumentos
Твоя спина - партитура, мои руки - инструменты.
Me he convertido en lo que siento
Я стал тем, что чувствую
Es imposible secuestrar al tiempo
Невозможно похитить время,
Pero es posible conservarlo en el recuerdo
Но можно сохранить его в памяти.
No somos más que trozos de momentos
Мы всего лишь кусочки моментов.
No hay día sin sol, no hay noche sin luna
Нет дня без солнца, нет ночи без луны.
Ni experiencia sin bastón, ni inocencia sin cuna
Нет опыта без наставника, нет невинности без колыбели.
Una conversación entre la razón y el alma
Диалог между разумом и душой.
Lo que más teme el silencio es el valor de la palabra
Самое страшное для тишины - ценность слова.
No hay acierto sin error, ni beso sin censura
Нет удачи без ошибки, нет поцелуя без запрета.
No hay voto sin voz, no hay verdad sin dudas
Нет обещания без голоса, нет правды без сомнений.
Una conversación entre la razón y el alma
Диалог между разумом и душой.
Lo que más teme el silencio es el valor de la palabra
Самое страшное для тишины - ценность слова.





Writer(s): Pablo Perez Rueda


Attention! Feel free to leave feedback.