Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzy & Jeffrey - 2001 Digital Remaster
Сьюзи и Джеффри - Цифровой ремастеринг 2001
Even
though
Jeff
was
worried,
they
weren't
in
a
hurry.
Хотя
Джефф
и
волновался,
они
не
торопились.
They
planned
a
lovely
honeymoon.
Они
планировали
прекрасный
медовый
месяц.
Sue
had
a
brand
new
Chevy,
conservative,
in
good
taste.
У
Сью
был
новый
Шевроле,
консервативный,
со
вкусом.
Only
30
payments
due.
Осталось
всего
30
платежей.
They
had
outstanding
tickets.
У
них
были
неоплаченные
штрафы.
They
had
no
car
insurance,
but
they
had
lots
of
things
to
do.
У
них
не
было
страховки,
но
у
них
было
много
дел.
They
were
getting
organized.
Они
готовились.
They
had
their
plans
all
finalized.
Все
их
планы
были
окончательно
утверждены.
The
date
was
set
for
Saturday.
Дата
была
назначена
на
субботу.
Susie
and
Jeffey,
they're
gonna
get
married.
Сьюзи
и
Джеффри
собираются
пожениться.
They're
going
for
a
blood
test.
Они
идут
сдавать
анализ
крови.
"What
if
I
don't
pass
my
blood
test?
What
about
our
marriage
licence?
What
if
I
can't
be
deprogrammed?"
"Что,
если
я
не
пройду
анализ
крови?
Что
насчет
нашего
свидетельства
о
браке?
Что,
если
меня
не
смогут
депрограммировать?"
"Don't
act
like
it's
your
last
chance.
We
could
have
fun
at
the
Spahn
Ranch.
It's
not
like
Gordon
Avenue."
"Не
веди
себя
так,
будто
это
твой
последний
шанс.
Мы
могли
бы
повеселиться
на
ранчо
Спана.
Это
же
не
Гордон-авеню."
Susie
and
Jeffey,
they're
gonna
get
married.
Сьюзи
и
Джеффри
собираются
пожениться.
They're
going
for
a
blood
test.
Они
идут
сдавать
анализ
крови.
Jeffrey
said
"Let's
wait."
Джеффри
сказал:
"Давай
подождем".
Sue
took
her
foot
off
the
brake.
Сью
убрала
ногу
с
тормоза.
He
drove
into
a
wall.
Он
врезался
в
стену.
"Don't
get
excited,
now
don't
shout!
I'll
scratch
your
eyes
out.
Now
we
can't
have
our
honeymoon!"
"Не
волнуйся,
не
кричи!
Я
выцарапаю
тебе
глаза.
Теперь
у
нас
не
будет
медового
месяца!"
"Don't
touch
she's
my
fiance!
Say,
but
I
like
the
way
you
play."
"Не
трогай
ее,
она
моя
невеста!
Кстати,
мне
нравится
твоя
игра."
An
autograph
from
Orson
Welles.
Автограф
от
Орсона
Уэллса.
"I'm
a
fan,
here's
my
record
(it's
one
we
can't
get
programmed)
we
want
to
give
to
all
of
you."
"Я
ваш
фанат,
вот
моя
пластинка
(это
та,
которую
мы
не
можем
запрограммировать),
мы
хотим
подарить
ее
вам
всем."
They
had
a
little
argument.
У
них
был
небольшой
спор.
Sue
took
her
foot
off
the
brake.
Сью
убрала
ногу
с
тормоза.
He
drove
the
car
into
a
wall.
Он
врезался
в
стену.
They
had
a
little
argument.
У
них
был
небольшой
спор.
Sue
took
her
foot
off
the
brake.
Сью
убрала
ногу
с
тормоза.
He
drove
the
car
into
a
wall.
Он
врезался
в
стену.
They
had
a
disagreement.
У
них
возникло
разногласие.
Sue
took
her
foot
off
the
brake.
Сью
убрала
ногу
с
тормоза.
He
drove
the
car
into
a
wall.
Он
врезался
в
стену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bozewski Clement A, Harry Deborah, Harrison Nigel Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.