Blonds - Disaster - translation of the lyrics into German

Disaster - Blondstranslation in German




Disaster
Katastrophe
She wears a big red ring from 1976
Sie trägt einen großen roten Ring von 1976
And a red necklace that matches her sunglasses
Und eine rote Kette, die zu ihrer Sonnenbrille passt
Ya it's nice to look cool, but it's cool to teach science to kids
Ja, es ist schick, cool auszusehen, aber cool ist es, Kindern Wissenschaft beizubringen
We've got one more conversation then we don't speak again
Wir führen noch ein Gespräch, dann sprechen wir nicht mehr
Never again
Niemals wieder
Did you like the ocean party
Hat dir die Ozean-Party gefallen
For your friend in Los Feliz
Für deinen Freund in Los Feliz
Or are you still going to SC
Oder gehst du immer noch zur SC
Where you study history
Wo du Geschichte studierst
Which one of us was doing the talking
Welcher von uns hat eigentlich geredet
Do you even know it's me
Weißt du überhaupt, dass ich es bin
Before this even gets started
Bevor dies überhaupt beginnt
I'm already set to leave
Bin ich schon bereit zu gehen
It wasn't supposed to be like this
Es sollte nicht so sein
But what do I know
Aber was weiß ich schon
Almost hit the bullseye but I missed
Fast ins Schwarze getroffen, doch verfehlt
At least it was close
Zumindest war es knapp
You can tell me whatever's on your mind
Du kannst mir sagen, was dir durch den Kopf geht
And I'll reply to kill the time
Und ich antworte, um die Zeit totzuschlagen
Maybe the next life will be sweet
Vielleicht wird das nächste Leben süß sein
Sharing a dream, how it's supposed to be
Einen Traum teilen, wie es sein sollte
She wants an internship at Saturday Night Live
Sie will ein Praktikum bei Saturday Night Live
You're too funny for them but you'd make it if you try
Du bist ihnen zu witzig, aber du würdest es schaffen
Or you could be a princess and practice your royal wave
Oder du könntest eine Prinzessin sein und dein königliches Winken üben
Just don't take off to med school in a place far away
Flieg nur nicht zur Medizinschule weg, an einen weit entfernten Ort
Far away
Weit weg
Sending ocean vibes to Casey
Sende Meeresvibes an Casey
And her friend in Los Feliz
Und ihren Freund in Los Feliz
Or are you still going to SC
Oder gehst du immer noch zur SC
Where you study history
Wo du Geschichte studierst
Which one of us was doing the talking
Welcher von uns hat eigentlich geredet
Do you even know it's me
Weißt du überhaupt, dass ich es bin
Before this even gets started
Bevor dies überhaupt beginnt
I'm already set to leave
Bin ich schon bereit zu gehen
It wasn't supposed to be like this
Es sollte nicht so sein
But what do I know
Aber was weiß ich schon
Almost hit the bullseye but I missed
Fast ins Schwarze getroffen, doch verfehlt
At least it was close
Zumindest war es knapp
You can tell me whatever's on your mind
Du kannst mir sagen, was dir durch den Kopf geht
And I'll reply to kill the time
Und ich antworte, um die Zeit totzuschlagen
Maybe the next life will be sweet
Vielleicht wird das nächste Leben süß sein
Sharing a dream, how it's supposed to be
Einen Traum teilen, wie es sein sollte
If it could happen for them it could happen for us, but
Wenn es für sie passieren konnte, für uns auch, aber
I already spent everything I saved up
Ich habe bereits alles ausgegeben, was ich gespart hatte
I had an argument, we already made up
Ich hatte einen Streit, wir haben uns schon versöhnt
I already been, you already gave up
Ich war schon dort, du hast schon aufgegeben
If it could happen for them it could happen for us, but
Wenn es für sie passieren konnte, für uns auch, aber
I already spent everything I saved up
Ich habe bereits alles ausgegeben, was ich gespart hatte
I had an argument, we already made up
Ich hatte einen Streit, wir haben uns schon versöhnt
I already been, you already gave up
Ich war schon dort, du hast schon aufgegeben
It wasn't supposed to be like this
Es sollte nicht so sein
But what do I know
Aber was weiß ich schon
Almost hit the bullseye but I missed
Fast ins Schwarze getroffen, doch verfehlt
At least it was close
Zumindest war es knapp
You can tell me whatever's on your mind
Du kannst mir sagen, was dir durch den Kopf geht
And I'll reply to kill the time
Und ich antworte, um die Zeit totzuschlagen
Maybe the next life will be sweet
Vielleicht wird das nächste Leben süß sein
Sharing a dream, how it's supposed to be
Einen Traum teilen, wie es sein sollte
Disaster
Katastrophe
After
Danach
Disaster
Katastrophe
After
Danach
Disaster
Katastrophe
After
Danach
Disaster
Katastrophe
After
Danach
Disaster
Katastrophe





Writer(s): Luciano Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.