Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.O.P.H.I.A. (feat. Claudio Ravinale)
S.O.P.H.I.A. (feat. Claudio Ravinale)
As
I
drift
away
into
sandman's
embrace
Während
ich
in
Sandmans
Umarmung
gleite,
My
soul
stretches
out
like
a
caged
bird
streckt
sich
meine
Seele
aus
wie
ein
Vogel
im
Käfig,
That
yearns
to
fly
der
sich
danach
sehnt
zu
fliegen.
Trapped
in
a
nightmare,
harrowing
reverie
Gefangen
in
einem
Albtraum,
einer
erschütternden
Träumerei,
All
darkness
crumbles
as
I
reach
out
my
hand
to
you
zerfällt
alle
Dunkelheit,
während
ich
meine
Hand
nach
dir
ausstrecke.
Far
away,
breaking
the
distance
Weit
entfernt,
die
Distanz
durchbrechend,
What
kind
of
miracle
are
you
waitin'
for?
auf
was
für
ein
Wunder
wartest
du?
Falling,
please
embrace
me
Fallend,
bitte
umarme
mich,
A
raging
whisper
inside
ein
tobendes
Flüstern
im
Inneren.
As
my
spirit
floats
in
the
vast,
dreamy
space
Während
mein
Geist
in
dem
weiten,
träumerischen
Raum
schwebt,
There's
a
light
closin'
in
nähert
sich
ein
Licht,
Makes
my
eyes
fill
with
stars
das
meine
Augen
mit
Sternen
füllt.
Showered
in
light,
an
eerie
sound
calling
me
Von
Licht
übergossen,
ruft
mich
ein
unheimlicher
Klang,
Echoes
through
my
veins,
as
my
voice
calls
out
to
you
er
hallt
durch
meine
Adern,
während
meine
Stimme
nach
dir
ruft.
I've
never
met
such
a
destiny
Ich
habe
noch
nie
solch
ein
Schicksal
getroffen,
What
kind
of
miracle
are
you
waitin'
for?
auf
was
für
ein
Wunder
wartest
du?
Behind
this,
a
horizon
of
sound
Dahinter
ein
Horizont
aus
Klang,
A
raging
whisper
inside
ein
tobendes
Flüstern
im
Inneren.
And
in
sunlit
fields,
where
the
flowers
grow
tall
Und
auf
sonnendurchfluteten
Feldern,
wo
die
Blumen
hoch
wachsen,
And
your
sound
fills
the
air,
makes
the
Earth
feel
so
small
und
dein
Klang
die
Luft
erfüllt,
die
Erde
so
klein
erscheinen
lässt,
Synchronizing
minds,
distant
heartbeats
align
synchronisieren
sich
die
Gedanken,
entfernte
Herzschläge
richten
sich
aus.
In
the
sky,
conscience
awakes,
and
we're
closer
than
ever
before
Am
Himmel
erwacht
das
Bewusstsein,
und
wir
sind
uns
näher
als
je
zuvor.
Long
live
life,
cross
my
heart
Lang
lebe
das
Leben,
ich
schwöre
es,
Those
words
you
feed
to
the
light
diese
Worte,
die
du
dem
Licht
gibst.
However
I
try,
I
can't
touch
you
Wie
sehr
ich
mich
auch
bemühe,
ich
kann
dich
nicht
berühren,
I
wanna
feel
you
right
now
ich
will
dich
jetzt
spüren.
One,
the
passion
for
music
Eins,
die
Leidenschaft
für
Musik,
Two,
the
message
in
your
voice
zwei,
die
Botschaft
in
deiner
Stimme,
Three,
the
power
of
sound
drei,
die
Kraft
des
Klangs,
Four,
these
are
all
in
my
life
vier,
diese
sind
alle
in
meinem
Leben.
And
I'm
in
front
of
this
universe
Und
ich
stehe
vor
diesem
Universum,
We're
just
empty
lovers'
vows
wir
sind
nur
leere
Liebesschwüre.
And
in
sunlit
fields,
where
the
flowers
grow
tall
Und
auf
sonnendurchfluteten
Feldern,
wo
die
Blumen
hoch
wachsen,
And
your
sound
fills
the
air,
makes
the
Earth
feel
so
small
und
dein
Klang
die
Luft
erfüllt,
die
Erde
so
klein
erscheinen
lässt,
Synchronizing
minds,
distant
heartbeats
align
synchronisieren
sich
die
Gedanken,
entfernte
Herzschläge
richten
sich
aus.
In
the
sky,
conscience
awakes,
and
we're
closer
than
ever
before
Am
Himmel
erwacht
das
Bewusstsein,
und
wir
sind
uns
näher
als
je
zuvor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryuichi Kuriyama
Album
Epsilon
date of release
30-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.