Bloody Civilian - Family Meeting (feat. Joeboy, ENNY & Majeed) - translation of the lyrics into German




Family Meeting (feat. Joeboy, ENNY & Majeed)
Familientreffen (feat. Joeboy, ENNY & Majeed)
Family meeting is all night
Familientreffen, die ganze Nacht
Family meeting
Familientreffen
I'm the problem child
Ich bin das Problemkind
I know you don't trust me
Ich weiß, du vertraust mir nicht
But, now why?
Aber warum denn?
Yeah, uh
Ja, äh
Aunty no wan go house
Tante will nicht nach Hause gehen
Aunty sit down for couch
Tante sitzt auf der Couch
And, she talk say "I no go church"
Und sie sagt, "Ich gehe nicht in die Kirche"
Aunty, please, go ho'-o'-o'-ome (aunty, please, go ho'-o'-o'-ome)
Tante, bitte, geh' nach Hau'-au'-au'-se (Tante, bitte, geh' nach Hau'-au'-au'-se)
Even God rested on the 7th day
Sogar Gott ruhte am siebten Tag
Aunty, why you here with another take?
Tante, warum bist du mit einer neuen Meinung hier?
Mommy, please, just hear me for heaven's sake
Mama, bitte, hör mir um Himmels willen zu
You should know me by now
Du solltest mich inzwischen kennen
Okay, okay, I think I made a mistake (mistake)
Okay, okay, ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht (Fehler)
But I promise, I was in the estate (estate)
Aber ich verspreche, ich war im Wohngebiet (Wohngebiet)
And I swear that, I will not do it again
Und ich schwöre, dass ich es nicht wieder tun werde
But, you know me by now
Aber du kennst mich doch inzwischen
Why do we call everybody aunty? (Aunty)
Warum nennen wir alle Tante? (Tante)
Everybody wants to be the aunty (aunty)
Jeder will die Tante sein (Tante)
But, your paddie is not my aunty
Aber dein Kumpel ist nicht meine Tante
Omo, omo
Omo, omo
You people should know by now (you people should know by now)
Ihr Leute solltet mich inzwischen kennen (ihr Leute solltet mich inzwischen kennen)
I don't know, l don't know
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
I don't know if I can do this no more (I don't know if I can do this no more)
Ich weiß nicht, ob ich das noch länger kann (ich weiß nicht, ob ich das noch länger kann)
Before you rеturn me back to God (rеturn me back to God)
Bevor du mich zu Gott zurückbringst (zu Gott zurückbringst)
I think I'm gonna pack my shit and run (pack shit and run)
Ich glaube, ich packe meine Sachen und renne weg (packe meine Sachen und renne weg)
Go, go, go
Geh, geh, geh
Packing all my shit and I'ma go, go, go, I'm gone (I'm gone)
Packe all meine Sachen und ich geh, geh, geh, ich bin weg (ich bin weg)
Go, go, go (yeah-yeah)
Geh, geh, geh (yeah-yeah)
Packing all my shit and I'ma go-go, go-go, go (go-go, go)
Packe all meine Sachen und ich geh-geh, geh-geh, geh (geh-geh, geh)
'Pon deck
'Pon Deck
Family meeting is outside
Familientreffen ist draußen
Don't know why people don't mind their business
Weiß nicht, warum sich die Leute nicht um ihre eigenen Angelegenheiten kümmern
How e concern you how I running my system
Wie es dich angeht, wie ich mein System betreibe
Everytime, dem wan dey pattern my interest, yeah
Jedes Mal wollen sie meine Interessen bestimmen, yeah
Why? No tell me "why?"
Warum? Sag mir nicht "warum?"
Be acting like you don't what to do with your life
Tu nicht so, als ob du nicht wüsstest, was du mit deinem Leben anfangen sollst
You better think twice (you better think twice)
Du überlegst es dir besser zweimal (du überlegst es dir besser zweimal)
Better feed your mind with the things wey go help you survive
Füttere deinen Geist besser mit den Dingen, die dir beim Überleben helfen
Inside life (inside life), anything goes
Im Leben (im Leben) ist alles möglich
Pressure days oh, I light kpo'
An stressigen Tagen, oh, zünde ich Kpo an
I no con know how dem wan kill my flow
Ich weiß nicht, wie sie meinen Flow zerstören wollen
Why dem aunty wan dey tension my bone?
Warum will diese Tante meine Knochen anspannen?
Yeah-yo
Yeah-yo
Fuel don cost, things don tough
Benzin ist teuer, die Dinge sind hart
Dollar dey rise, and my people no chop
Der Dollar steigt, und meine Leute haben nichts zu essen
Politician, dem dey kilishi us
Politiker, sie betrügen uns
Who go help us? Who go save us? (Ye)
Wer wird uns helfen? Wer wird uns retten? (Ye)
Go, go, go
Geh, geh, geh
Packing all my shit and I'ma go, go, go, I'm gone (I'm gone)
Packe all meine Sachen und ich geh, geh, geh, ich bin weg (ich bin weg)
Go, go, go
Geh, geh, geh
Packing all my shit and I'ma go-go, go-go, go
Packe all meine Sachen und ich geh-geh, geh-geh, geh
I think you should low all of your chat and all your outrage
Ich denke, du solltest all dein Gerede und deine Empörung runterschrauben
I heard all your hmm's, and how your eyes like turning side ways
Ich habe all deine "hmms" gehört und wie deine Augen zur Seite schauen
I find it ironic how you publish all my business on the front page
Ich finde es ironisch, wie du all meine Angelegenheiten auf der Titelseite veröffentlichst
My sisters told me "chill", and not say "engage"
Meine Schwestern sagten mir, ich solle mich beruhigen und nicht "einmischen"
Well, my aunty is my skirt short (skirt short)
Nun, mein Onkel, ist mein Rock kurz? (Rock kurz?)
Tell me how my wealth looks (wealth looks)
Sag mir, wie mein Reichtum aussieht (Reichtum aussieht)
See how I just set pace (set pace)
Sieh, wie ich gerade das Tempo vorgebe (Tempo vorgebe)
Ion got to give grace (give grace)
Ich muss keine Gnade zeigen (Gnade zeigen)
Still, I try extend it (extend it)
Trotzdem versuche ich, sie auszudehnen (auszudehnen)
Bridges don't need mending (don't mean mending)
Brücken müssen nicht repariert werden (müssen nicht repariert werden)
I can see the scown behind my white new picket fence
Ich kann das Stirnrunzeln hinter meinem neuen weißen Lattenzaun sehen
Omo, nah who did? I offend when I was coming in
Omo, wer war das? Habe ich jemanden beleidigt, als ich hereinkam?
Funny 'cause I wasn't even trouble then
Komisch, denn ich war damals nicht einmal schwierig
All I did was sowing sead and double it
Alles, was ich tat, war, Samen zu säen und sie zu verdoppeln
Why are you so worry 'bout the wrong things? ('Bout the wrong things?)
Warum machst du dir so viele Sorgen um die falschen Dinge? (Um die falschen Dinge?)
I think you should worry where your son is
Ich denke, du solltest dir Sorgen machen, wo dein Sohn ist
And, where your husband lays his head at night, I'll keep it light
Und wo dein Mann nachts seinen Kopf hinlegt, ich halte es locker
You seem to be obsessed by what's between my thighs, and, that's alright
Du scheinst besessen zu sein von dem, was zwischen meinen Schenkeln ist, und das ist in Ordnung
I double back at it, I'm too desensitized
Ich gehe darauf zurück, ich bin zu desensibilisiert
Because of my mom, I let it slide
Wegen meiner Mutter lasse ich es zu
Now, I'm of age, I'm still obliged
Jetzt, wo ich volljährig bin, bin ich immer noch verpflichtet
I'll let it ri'-i'-ise
Ich lasse es stei-ei-ei-gen
Every day, they dey calling me
Jeden Tag rufen sie mich an
Family meeting for my yard (dem be family)
Familientreffen in meinem Hof (sie sind Familie)
Family meeting for my yard (ii-ye)
Familientreffen in meinem Hof (ii-ye)
Everybody con balance
Jeder kommt ins Gleichgewicht
Talking like say na dem holy holy pass
Redet, als wären sie die Allerheiligsten
Everybody calling me
Jeder ruft mich an
Family meeting for my yard (dem be family)
Familientreffen in meinem Hof (sie sind Familie)
Family meeting for my yard, yanuh (ii-ye)
Familientreffen in meinem Hof, yanuh (ii-ye)
Everybody con balance
Jeder kommt ins Gleichgewicht
Talking like say na dem holy holy pass (nobody holy)
Redet, als wären sie die Allerheiligsten (niemand ist heilig)
(Okay, okay, where are you?)
(Okay, okay, wo bist du?)
(Come outside now, we want to have a meeting with you)
(Komm jetzt raus, wir wollen ein Treffen mit dir haben)
(Very stubborn child)
(Sehr stures Kind)





Writer(s): Emose Khamofu


Attention! Feel free to leave feedback.