Bloody Hawk - Miami - translation of the lyrics into German

Miami - Bloody Hawktranslation in German




Miami
Miami
Το για πάντα κρατά όσο το ποτέ
Das Für Immer hält so lange wie das Niemals
Ακόμα σουρωμένος
Immer noch zugedröhnt
Ακόμα ξυπνάω στο καναπέ
Immer noch wache ich auf dem Sofa auf
Ειλικρινά η επιτυχία δε μ' άλλαξε ούτε λίγο
Ehrlich gesagt, der Erfolg hat mich nicht im Geringsten verändert
Σε γενικές γραμμές απλά πληρώνω αυτά που πίνω
Im Großen und Ganzen bezahle ich einfach das, was ich trinke
Γράφω την αλήθεια και τη σβήνω
Ich schreibe die Wahrheit und lösche sie
Απορώ ακόμα πως ακούσαν τη φωνή μου
Ich frage mich immer noch, wie sie meine Stimme gehört haben
Κόσμος κάθε μέρα ζητάει τη συμβουλή μου,
Leute fragen mich jeden Tag um meinen Rat,
για να στρώσω τη ζωή του λες και ξέρω τι να κάνω στη ζωή μου
damit ich ihr Leben in Ordnung bringe, als ob ich wüsste, was ich mit meinem Leben anfangen soll
Έβαλα στη πλάτη μου το άγχος
Ich habe mir den Stress aufgebürdet
Ό,τι αγαπάς δεν είναι λάθος μου 'χες πει
Was du liebst, ist nicht falsch, hattest du mir gesagt
Βρήκα την αγάπη μου μονάχος
Ich habe meine Liebe allein gefunden
Έγραψα με πάθος
Ich schrieb mit Leidenschaft
Λύγισα απ' το βάρος στη σκηνή
Ich knickte unter der Last auf der Bühne ein
Ήταν Κυριακή, δυο 'βδομάδες πριν βγάλω cd
Es war Sonntag, zwei Wochen bevor ich die CD herausbrachte
Πήρα μια βαλίτσα έφυγα απ' την Κομοτηνή
Ich nahm einen Koffer, verließ Komotini
Πέτυχε το κόμπλεξ και μου άλλαξε τη ζωή
Der Komplex war erfolgreich und veränderte mein Leben
Αλλά δεν είναι κάθε μέρα κυριακή
Aber nicht jeder Tag ist Sonntag
Και άντε να δούμε που θα βγει
Und mal sehen, wohin das führt
Η μάνα λέει έχεις παρατήσει τη σχολή και όλα είναι πρόφαση
Meine Mutter sagt, ich hätte die Schule abgebrochen und alles sei nur eine Ausrede
Αντί να δίνω μαθήματα,
Anstatt Prüfungen abzulegen,
έδωσα τη ψυχή στο ραπ και ελπίζω να 'χω πάρει τη σωστή απόφαση
gab ich meine Seele dem Rap und hoffe, die richtige Entscheidung getroffen zu haben
Δεν έχει πίσω γύρισμα, δεν έχει πίσω
Es gibt kein Zurück mehr, kein Zurück
Μία για να εκφραστώ και μία για να ζήσω
Eins, um mich auszudrücken, und eins, um zu leben
Ζητώ συγνώμη που το 'χω κάνει τόσο προσωπικό
Ich bitte um Entschuldigung, dass ich es so persönlich gemacht habe
Αλλά δεν έχω κάπου αλλού για να μιλήσω
Aber ich habe keinen anderen Ort, um zu reden
Και όλα θα φύγουνε, όλα θα φύγουνε
Und alles wird vergehen, alles wird vergehen
Η φήμη, οι ακροατές τα χρήματα θα φύγουνε
Der Ruhm, die Zuhörer, das Geld werden vergehen
Οι γύρω-γύρω, οι ξένοι και οι περαστικοί θα φύγουνε
Die Umstehenden, die Fremden und die Passanten werden vergehen
Και πριν να φτάσει το πρωί και εμείς θα φύγουμε
Und bevor der Morgen kommt, werden auch wir vergehen
Και όλα θα φύγουνε, όλα θα φύγουνε
Und alles wird vergehen, alles wird vergehen
Οι φίλοι, τα χαμόγελα, τα βλέμματα θα φύγουνε
Die Freunde, das Lächeln, die Blicke werden vergehen
Τα πιο ωραία καλοκαίρια μας θα φύγουνε
Unsere schönsten Sommer werden vergehen
Αλλά οι πιο αθώοι στίχοι μας θα μείνουνε
Aber unsere unschuldigsten Verse werden bleiben
Έλα, δεν έχει αύριο
Komm schon, es gibt kein Morgen
Πίσω στην αρχή στο ματωμένο μου τετράδιο
Zurück zum Anfang in meinem blutbefleckten Notizbuch
Ήτανε επίτευγμα που γέμισα το μαγαζί
Es war eine Errungenschaft, dass ich den Laden füllte
Τώρα περιμένω τι στιγμή που θα 'ναι άδειο
Jetzt warte ich auf den Moment, in dem er leer sein wird
Αυτό είναι τα χαρτί μου, αυτή είναι η αποψή μου
Das ist mein Blatt Papier, das ist meine Ansicht
Η κοινωνική εκδίκησή μου
Meine soziale Rache
Δεν είχα τέτοια πρόθεση
Ich hatte nicht diese Absicht
Μα είναι θαύμα που ζω
Aber es ist ein Wunder, dass ich lebe
Είναι θαύμα που δεν έχω πεθάνει από αναρρόφηση
Es ist ein Wunder, dass ich nicht an Aspiration gestorben bin
Βάλαμε στο σπίτι νέες πόρτες για τα κρύα
Wir haben neue Türen ins Haus eingebaut gegen die Kälte
Νέα παράθυρα να μη μπαίνει υγρασία
Neue Fenster, damit keine Feuchtigkeit eindringt
Αδερφέ το νόημα κάπου χάνεις
Bruder, irgendwo verlierst du den Sinn
Εγώ για αυτά ραπάρω
Ich rappe über diese Dinge
Εσύ ποιός είναι ο λόγος που ραπάρεις;
Aus welchem Grund rappst du?
Τελευταία γράφω πιο ρηχά, πιο πεζά
In letzter Zeit schreibe ich oberflächlicher, prosaischer
Λίγο πιο κακά, λίγο πιο χαζά
Ein bisschen schlechter, ein bisschen dümmer
Δε γαμιέται, δε θέλω να πω κάτι βαθύ
Scheiß drauf, ich will nichts Tiefgründiges sagen
Δεν μπορώ να ξαναγράψω κομμάτι σα το Βαρύ
Ich kann keinen Track wie 'Vary' [Schwer] mehr schreiben
Σ' αγαπώ γιατί με ηρεμείς
Ich liebe dich, weil du mich beruhigst
Ήπιαμε δυο μπύρες στη ταράτσα και κατάλαβες το ύφος μου
Wir tranken zwei Bier auf der Terrasse und du verstandest meinen Stil
Μαζί σου μπορώ και κοιμάμαι σα παιδί
Mit dir kann ich schlafen wie ein Kind
Και γενικά έχω ένα θέμα με τον ύπνο μου
Und generell habe ich ein Problem mit meinem Schlaf
Αυτό είναι αγάπη, το πήρα απ' τη γιαγιά μου πριν πεθάνει
Das ist Liebe, das habe ich von meiner Großmutter gelernt, bevor sie starb
Που ερχότανε κάθε πρωί απ' το χωριό στη Ξάνθη
Die jeden Morgen vom Dorf nach Xanthi kam
Που με 'περνε από το χέρι για να με πάει στο σχολείο
Die mich an der Hand nahm, um mich zur Schule zu bringen
Και μες το καταχείμωνο γυρνούσε με ένα γάντι
Und mitten im Winter kam sie mit nur einem Handschuh zurück
Ζήσαμε καλές ή κακές εποχές και ξέρουμε
Wir haben gute oder schlechte Zeiten erlebt und wir wissen es
Πλέον εκτιμάμε αυτό που έχουμε
Jetzt schätzen wir, was wir haben
Άκου το πασά μου
Hör zu, mein Pascha
Και άμα δε σε αγγίζουν τα γραπτά μου
Und wenn dich meine Texte nicht berühren
Ή δε ξέρεις από ραπ ή δε ξέρεις το ραπ μου
Entweder verstehst du nichts von Rap oder du verstehst meinen Rap nicht
Σήμερα ξημέρωσε νωρίς
Heute dämmerte es früh
Δεν είμαι τραγουδιστής, συνθέτω με λέξεις το όνειρό σου
Ich bin kein Sänger, ich komponiere deinen Traum mit Worten
Και αν το hip hop είναι το rock της εποχής
Und wenn Hip-Hop der Rock unserer Zeit ist
Να προσέχεις τι θα πεις για το τομάρι μου στο γιο σου
Pass auf, was du deinem Sohn über meine Haut sagst
Falco
Falco





Writer(s): Nikos Kitsos


Attention! Feel free to leave feedback.