Lyrics and translation Bloom 06 - Per Sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più
ragionevole
Разумнее,
Mi
basterebbe
solo
fingere
di
essere
Мне
бы
хватило
просто
притвориться
тем,
Chi
non
sono
stato
mai
Кем
я
никогда
не
был,
E
sopravviverei
И
я
бы
выжил.
Ma
a
questo
punto
Но
в
данный
момент
Mi
sento
come
se
Я
чувствую
себя
так,
будто
Se
ogni
cosa
che
abbia
un
senso
suoni
inutile
Всё,
что
имеет
смысл,
звучит
бессмысленно.
Come
posso
stare
qui
Как
я
могу
оставаться
здесь,
Tra
l'innocenza
e
i
giudici?
Между
невинностью
и
судьями?
Mi
servirebbe
un
alibi
Мне
нужно
алиби.
A
volte
non
si
può
sperare
che
ci
siano
soluzioni
Иногда
нельзя
надеяться
на
решение,
Alcune
cose
sono
inevitabili
Некоторые
вещи
неизбежны.
Non
ci
sono
più
sogni
Больше
нет
мечтаний,
Non
c'è
più
la
poesia
Больше
нет
поэзии.
Mi
perdo
nel
pensiero
Я
теряюсь
в
мыслях
Tra
la
noia
e
la
follia
Между
скукой
и
безумием.
Tu
sarai
con
me
per
sempre
Ты
будешь
со
мной
навсегда,
...per
sempre!
...навсегда!
Ora
che
sono
sveglio
Теперь,
когда
я
проснулся
E
non
c'è
più
l'agonia
И
нет
больше
агонии
Di
un
tempo
che
ha
lasciato
segni
Времени,
оставившего
следы,
Che
non
vanno
via
Которые
не
исчезают.
Ma
almeno
tu
Но,
по
крайней
мере,
ты
Sei
qui
con
me
per
sempre!
Здесь
со
мной
навсегда!
Per
sempre...
Навсегда...
Per
sempre...
Навсегда...
Per
sempre...
Навсегда...
Uh
uh
uh
uh
uh.
У-у-у-у-у.
Ormai
la
strada
Теперь
дорога
è
impraticabile
Непроходима,
Ma
basterebbe
solo
smettere
di
correre
Но
достаточно
просто
перестать
бежать
Con
chi
non
vuole
credere
С
теми,
кто
не
хочет
верить,
E
riprendersi
quell'attimo
И
вернуть
тот
миг,
Per
evitare
il
panico
Чтобы
избежать
паники.
Non
si
possono
firmare
sempre
e
solo
compromessi
Нельзя
всегда
идти
на
компромиссы,
Alcuni
rischi
sono
indispensabili
Некоторые
риски
необходимы.
Non
ci
sono
più
sogni
Больше
нет
мечтаний,
Non
c'è
più
la
poesia
Больше
нет
поэзии.
Mi
perdo
nel
pensiero
Я
теряюсь
в
мыслях
Tra
la
noia
e
la
follia
Между
скукой
и
безумием.
Tu
sarai
con
me
per
sempre
Ты
будешь
со
мной
навсегда,
...per
sempre!
...навсегда!
Ora
che
sono
sveglio
Теперь,
когда
я
проснулся
E
non
c'è
più
l'agonia
И
нет
больше
агонии
Di
un
tempo
che
ha
lasciato
segni
Времени,
оставившего
следы,
Che
non
vanno
via
Которые
не
исчезают.
Ma
almeno
tu
Но,
по
крайней
мере,
ты
Sei
qui
con
me
per
sempre!
Здесь
со
мной
навсегда!
Per
sempre...
Навсегда...
Per
sempre...
Навсегда...
Per
sempre...
Навсегда...
Uh
uh
uh
uh
uh.
У-у-у-у-у.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maurizio lobina, gianfranco randone
Attention! Feel free to leave feedback.