Bloose Broavaz feat. Diggieman, Phat & Dipa - Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bloose Broavaz feat. Diggieman, Phat & Dipa - Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa)




Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa)
Переделаешь (feat. Diggieman, Phat & Dipa)
Yé, yé, Diggieman, Phat, meg a Dipa
Йоу, йоу, Diggieman, Phat и Dipa
Minket nem költhetsz át.mert ez Bloose Bravas
Нас не переделаешь, потому что это Bloose Bravas
Vágod?
Врубаешься?
Héééj, héééj, haver
Эй, эй, приятель
Picsán leszel baszva véres szemmel.
Будешь по морде бит с кровавыми глазами.
Nem, nem és nem.Soha nem leszek a játékszered
Нет, нет и нет. Никогда не буду твоей игрушкой
Az arcok közt kikre átfestenél, rég eltévedek.
Среди лиц, которые ты хочешь перекрасить, я давно потерялся.
Annak fogadj el, aki vagyok különben máris megyek,
Принимай меня таким, какой я есть, иначе я сразу уйду,
És mire elhamvad a cigaretta vég, rég máshol leszek.
И к тому времени, как догорит сигарета, я буду уже далеко.
Életteret, hagyd, hogy én éljem az életemet
Дай мне жить своей жизнью
Inkább az éretlenek körém, mint az értetlenek
Лучше к незрелым, чем к непонимающим
Nem várom el Tőled, hogy meglásd amit én képzelek,
Не жду от тебя, что ты увидишь то, что я представляю,
Elég ha néhanap érezteted, hogy értékeled.
Достаточно, если иногда ты дашь мне почувствовать, что ценишь.
Adj helyet magad mellett, hogy én is odaférjek,
Дай мне место рядом с собой, чтобы я тоже мог поместиться,
Mert félek, hogy bármit megadnál, csak azt nem, amit kérek
Потому что боюсь, что ты дашь мне всё, что угодно, кроме того, что я прошу
De tényleg, engem ne formálj át, ne költs át,
Но правда, меня не переделывай, не перекрашивай,
Tölts át, de ne olts át, csak, hogy ajtóstól berontsál.
Наливай, но не гаси, только чтобы с ноги вломиться.
Az egyik fele sztár, a másik fele allűr,
Одна половина - звезда, другая - понты,
Rengeteg jótanács vár az asztalnál körös-körül.
Множество хороших советов ждёт за столом.
A sok főjelölt illusztris vendég, címlapszökevény,
Много главных кандидатов, именитых гостей, газетных вырезок,
Hogy kőkemény parancsra jön a pop-parádés költemény.
Чтобы по команде появилась попсовая поэма.
Na kösz nem, énbennem nem él balatoni nyár
Ну спасибо, нет, во мне не живёт балатонское лето
Örökké sunshine, Coca-Cola beach, szájába picsa, csöpög a balatoni nyár
Вечное солнце, Coca-Cola beach, во рту письки, капает балатонское лето
Abszurdabb, mint az egyszemélyes hadsereg az égig érő Nakatominál. ja
Абсурднее, чем армия из одного человека у небоскрёба Nakatomo. Да
Míg zakatol a kassza, nagy utazás az élet.
Пока касса работает, жизнь - большое путешествие.
Sose halunk meg, de vigyázz!
Мы никогда не умрём, но берегись!
Nehogy elvetélt ötlet legyen belőled, mert lesz, hogy nem költ át,
Чтобы из тебя не вышло выкидыша идеи, потому что бывает, что не переделает,
És nem pazarol több percet rád.Csak csá...
И не потратит на тебя больше ни минуты. Пока...
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Так как такие, как мы, всё делают не бесплатно,
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С вами наша порода не будет на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, с нами так и будет.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы такими и останемся, как бы то ни было.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такие, как ты, всё просят бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твой текст безжизненный, приятель, в нём нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что ты представляешь, для нас ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому изо всех сил ты хотел бы нас переделать.
Óóó, miért vagy rám irigy mann? Te roppant ész.
Ооо, почему ты завидуешь мне, чувак? Ты такой умный.
Nem csak nekem jár ott fent a sok kéz.
Не только мне там наверху достаются все лавры.
Mondjad miért vagy rám irigy mann? Biztos a fű.
Скажи, почему ты завидуешь мне, чувак? Наверное, трава.
Nem lehet füst sem, ha nincs meg a tűz.
Не может быть дыма, если нет огня.
De miért vagy ránk irigy mann?
Но почему ты завидуешь нам, чувак?
Lehet a lényedből fakad, hogy irigy vagy.
Может быть, это в твоей природе - завидовать.
De miért vagy ránk irigy mann?
Но почему ты завидуешь нам, чувак?
Ha irigy maradsz ránk, hamar irigy mann, mann. (?)
Если будешь продолжать завидовать, быстро станешь завистником, чувак, чувак. (?)
Ez a pénzem, a házam, az autóm, a váram, ez az enyém barátom ez!
Это мои деньги, мой дом, моя машина, моя крепость, это моё, друг, это!
Aki nem pénzel, nem bánt meg, nem sikerért vár el, örökké barátom lesz.
Кто не платит, не обижается, не ждёт успеха, тот навсегда останется моим другом.
Ez.Aki így szeret, így tisztel, így őszinte velem, tudja, hogy bárhogyan is lesz,
Вот. Кто так любит, так уважает, так честен со мной, тот знает, что как бы то ни было,
Az érzi és érti, hogy az utca bevédi, a baj bár mekkora is lesz.
Тот чувствует и понимает, что улица защитит, какой бы большой ни была беда.
Akinek nem baj, ha iszom, vagy néha beszívok, ritkán kell nekem is a füst.
Кому неважно, что я пью или иногда курю, мне самому редко нужен дым.
Aki ha látja, hogy nehéz és összeroppanok, a végsőkig mellettem küzd.
Кто, видя, что мне тяжело и я разваливаюсь, борется за меня до конца.
Aki nem változtatna, inkább építene, nem olyan elvakult módon, mint Te.
Кто не стал бы меняться, а скорее строил бы, не так слепо, как ты.
Mert Te vagy az a tipikus vályogházi fasz, aki mindenkit átköltene!
Потому что ты типичный глинобитный мудак, который хотел бы всех переделать!
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Так как такие, как мы, всё делают не бесплатно,
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С вами наша порода не будет на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, с нами так и будет.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы такими и останемся, как бы то ни было.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такие, как ты, всё просят бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твой текст безжизненный, приятель, в нём нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что ты представляешь, для нас ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому изо всех сил ты хотел бы нас переделать.
Én nem akarok példakép lenni, csak hogy tisztán láss
Я не хочу быть примером, просто чтобы ты ясно видел
Ez D.I.P.A. leszarom, hogy kit vált más
Это D.I.P.A. мне плевать, кого заменит другой
Leszarom, hogy mit lát más, az ablakotok mind párás.
Мне плевать, что видит другой, ваши окна все запотели.
Én kinn vagyok a terepen, a valóság itt mindjárt más.
Я нахожусь на поле, здесь реальность совсем другая.
Mind egy irányba mentek, birka nép között élek.
Все идёте в одном направлении, живу среди стада баранов.
Ez embereknek szól, nem pénzelt célközönségnek!
Это обращено к людям, а не к проплаченной целевой аудитории!
Azt mondom amit látok, bármennyire is nyers.
Говорю то, что вижу, каким бы грубым это ни было.
Kiforgatják a szavaim. Talán ennyire ismersz?
Искажают мои слова. Настолько ли ты меня знаешь?
Hogy költhetnéd át, amit az élet vésett kőbe?
Как ты можешь переделать то, что жизнь высекла в камне?
Ti kiléptek az útra és csak aztán néztek körbe!
Вы выходите на дорогу и только потом оглядываетесь!
De mi gázolunk haver, nem változunk meg!
Но мы прём вперёд, приятель, мы не меняемся!
Nem pártolunk el, a Hip-Hop-nak áldozunk, mert
Мы не отступаем, мы жертвуем собой ради хип-хопа, потому что
Elkorcsosult az értékrend, ez egy sintér telep.
Система ценностей деградировала, это собачий приют.
Ahol kamuval altatnak, de én nem színészkedek.
Где усыпляют ложью, но я не играю.
Vannak hibáim, tanulság, ha szarul jártam,
У меня есть недостатки, уроки, когда мне было плохо,
De ne költs át kérlek, nem élhetek hazugságban!
Но не переделывай меня, пожалуйста, я не могу жить во лжи!
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Так как такие, как мы, всё делают не бесплатно,
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С вами наша порода не будет на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, с нами так и будет.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы такими и останемся, как бы то ни было.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такие, как ты, всё просят бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твой текст безжизненный, приятель, в нём нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что ты представляешь, для нас ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому изо всех сил ты хотел бы нас переделать.
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Так как такие, как мы, всё делают не бесплатно,
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С вами наша порода не будет на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, с нами так и будет.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы такими и останемся, как бы то ни было.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такие, как ты, всё просят бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твой текст безжизненный, приятель, в нём нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что ты представляешь, для нас ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому изо всех сил ты хотел бы нас переделать.





Writer(s): Hajdú Imre, Halpert Balázs, Hámori Péter, Kámán Béla


Attention! Feel free to leave feedback.