Lyrics and translation Blossom Dearie - Always True to You in My Fashion (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always True to You in My Fashion (Remastered)
Всегда верна тебе, милый, по-своему (Remastered)
If
a
custom
tailored
vet
Если
ветеринар,
сшитый
на
заказ,
Asks
me
out
for
something
wet
Пригласит
меня
куда-нибудь
промочить
горло,
When
the
vet
begins
to
pet,
I
cry,
"Hooray"
Когда
ветеринар
начнет
гладить,
я
кричу:
"Ура!"
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
I've
been
asked
to
have
a
meal
Меня
пригласил
на
обед
By
a
big
tycoon
in
steel
Стальной
магнат,
большой
человек.
If
the
meal
includes
a
deal,
accept
I
may
Если
обед
включает
сделку,
могу
согласиться.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
There's
an
oil
man
known
as
Tex
Есть
нефтяник
по
имени
Текс,
Who
is
keen
to
give
me
checks
Который
хочет
дать
мне
чеки.
And
his
checks,
I
fear,
means
that
Tex
is
here
to
stay
И
его
чеки,
боюсь,
означают,
что
Текс
здесь,
чтобы
остаться.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
From
Ohio,
Mr.
Thorn
Из
Огайо,
мистер
Торн
Calls
me
up
from
night
till
morn
Звонит
мне
с
ночи
до
утра.
Mr.
Thorn
once
cornered
corn
and
that
ain't
hay
Мистер
Торн
когда-то
монополизировал
кукурузу,
а
это
не
сено.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
From
Milwaukee,
Mr.
Fritz
Из
Милуоки,
мистер
Фриц
Often
dines
me
at
the
Ritz
Часто
ужинает
со
мной
в
"Ритце".
Mr.
Fritz
invented
Schlitz
and
Schlitz
must
pay
Мистер
Фриц
изобрел
"Шлитц",
и
"Шлитц"
должен
платить.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Mr.
Harris
Plutocrat
Мистер
Харрис
Плутократ
Wants
to
give
my
cheek
a
pat
Хочет
похлопать
меня
по
щеке.
If
the
Harris
pat
means
a
Paris
hat,
okay
Если
похлопывание
Харриса
означает
парижскую
шляпку,
ладно.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему.
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
old,
old
fashion
way
Я
всегда
верна
тебе,
милый,
по-своему,
по-старому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.