Lyrics and translation Blossom Dearie - Always True To You In My Fashion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
a
custom
tailored
vet
Если
специально
сшитый
ветеран
Asks
me
out
for
something
wet
Просит
у
меня
чего-нибудь
мокрого.
When
the
vet
begins
to
pet,
I
cry,
"Hooray"
Когда
ветеринар
начинает
гладить,
я
кричу:
"Ура!"
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
I've
been
asked
to
have
a
meal
Меня
попросили
поесть.
By
a
big
tycoon
in
steel
Большим
стальным
магнатом.
If
the
meal
includes
a
deal,
accept
I
may
Если
еда
включает
в
себя
сделку,
я
могу
принять
ее.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
There's
an
oil
man
known
as
Tex
Есть
Нефтяник
по
имени
Текс.
Who
is
keen
to
give
me
checks
Кто
хочет
выписывать
мне
чеки
And
his
checks,
I
fear,
means
that
Tex
is
here
to
stay
А
его
чеки,
боюсь,
означают,
что
Текс
здесь
надолго.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
From
Ohio,
Mr.
Thorn
Из
Огайо,
Мистер
Торн.
Calls
me
up
from
night
till
morn
Звонит
мне
с
ночи
до
утра.
Mr.
Thorn
once
cornered
corn
and
that
ain't
hay
Мистер
Торн
однажды
загнал
кукурузу
в
угол,
но
это
не
сено.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
From
Milwaukee,
Mr.
Fritz
Из
Милуоки,
Мистер
Фриц.
Often
dines
me
at
the
Ritz
Часто
обедает
со
мной
в
"Ритце".
Mr.
Fritz
invented
Schlitz
and
Schlitz
must
pay
Мистер
Фриц
изобрел
шлица,
и
шлиц
должен
заплатить.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Mr.
Harris
Plutocrat
Мистер
Харрис
Плутократ
Wants
to
give
my
cheek
a
pat
Хочет
погладить
меня
по
щеке
If
the
Harris
pat
means
a
Paris
hat,
okay
Если
"Харрис
ПЭТ"
означает
Парижскую
шляпу,
ладно
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
old,
old
fashion
way
Я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-старому,
по-старому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.