Lyrics and translation Blossom Dearie - The Gentleman Is a Dope (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gentleman Is a Dope (Remastered)
Этот джентльмен - простофиля (Remastered)
The
gentleman
is
a
dope,
Этот
джентльмен
- простофиля,
A
man
of
many
faults,
Мужчина
со
множеством
недостатков,
A
clumsy
Joe
Неуклюжий
увалень,
Who
wouldn′t
know
Который
не
отличит
A
rumba
from
a
waltz.
Румбу
от
вальса.
The
gentleman
is
a
dope
Этот
джентльмен
- простофиля
And
not
my
cup
of
tea;
И
совсем
не
в
моем
вкусе;
Why
do
I
get
in
a
dither?
Почему
же
я
вся
трепещу?
He
doesn't
belong
to
me!
Он
же
мне
не
принадлежит!
The
gentleman
isn′t
bright,
Этот
джентльмен
не
блещет
умом,
He
doesn't
know
the
score;
Он
не
понимает,
что
к
чему;
A
cake
will
come,
Ему
предложат
целый
торт,
He'll
take
a
crumb
А
он
возьмет
лишь
крошку
And
never
ask
for
more!
И
большего
не
попросит!
The
gentleman′s
eyes
are
blue,
У
этого
джентльмена
голубые
глаза,
But
little
do
they
see,
Но
мало
что
они
видят,
Why
am
I
beatin′
my
brains
out?
Зачем
я
ломаю
над
ним
голову?
He
doesn't
belong
to
me!
Он
же
мне
не
принадлежит!
He′s
somebody
else's
problem,
Он
- чья-то
еще
проблема,
She′s
welcome
to
the
guy!
Пусть
она
с
ним
разбирается!
She'll
never
understand
him
Она
никогда
не
поймет
его
Half
as
well
as
I.
Так
хорошо,
как
я.
The
gentleman
is
a
dope,
Этот
джентльмен
- простофиля,
He
isn′t
very
smart;
Он
не
очень
умен;
He's
just
a
lug
Он
просто
увалень,
You'd
like
to
hug
Которого
хочется
обнять
And
hold
against
your
heart.
И
прижать
к
сердцу.
The
gentleman
doesn′t
know
Этот
джентльмен
не
знает,
How
happy
he
could
be,
Как
счастлив
он
мог
бы
быть,
But
look
at
me
cryin′
my
eyes
out
А
я
тут
рыдаю,
As
if
he
belonged
to
me;
Словно
он
мой;
He'll
never
belong
to
me!
Он
никогда
не
будет
моим!
The
gentleman
doesn′t
know
Этот
джентльмен
не
знает,
How
happy
he
could
be,
Как
счастлив
он
мог
бы
быть,
But
look
at
me
cryin'
my
eyes
out
А
я
тут
рыдаю,
As
if
he
belonged
to
me;
Словно
он
мой;
He′ll
never
ever,
Он
никогда,
He'll
never
belong
to
me!
Он
никогда
не
будет
моим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Attention! Feel free to leave feedback.