Lyrics and translation Blossom Dearie - The Middle of Love (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Middle of Love (Remastered)
В самой гуще любви (ремастеринг)
Life
is
a
riddle
Жизнь
— загадка,
And
you′re
in
the
middle
of
love
А
ты
в
самой
гуще
любви.
Hey
diddle
diddle
Тра-ля-ля,
Your
heart
is
a
fiddle
for
love
Твое
сердце
— скрипка
любви.
Over
the
moon
that
swings
Над
луной,
что
качается
In
a
preposterous
sky
В
нелепом
небе,
You'll
see
a
cow
with
wings
Ты
увидишь
корову
с
крыльями
Cause
of
the
love
in
your
eyes
Из-за
любви
в
твоих
глазах.
You
sit
& twiddle
Ты
сидишь
и
теребишь,
You′re
caught
in
the
middle
of
love
Ты
пойман
в
гуще
любви.
Hot
as
a
griddle
Горячий,
как
сковородка,
That
is
what
is
the
middle
of
love
Вот
что
такое
быть
в
гуще
любви.
Whenever
you
fight
that
urge
Всякий
раз,
когда
ты
борешься
с
этим
желанием,
Let
that
old
blood
pressure
surge
Пусть
это
старое
давление
подскочит,
Be
like
a
kitten
Будь
как
котенок,
Be
happy
you
did
it
for
love
Будь
счастлив,
что
ты
сделал
это
ради
любви.
Life
is
a
riddle
Жизнь
— загадка,
And
you're
in
the
middle
of
skoo
doody
doo
А
ты
в
самой
гуще…
скуби-дуби-ду.
Hey
diddle
diddle
Тра-ля-ля,
Your
heart
is
a
fiddle
for
love
Твое
сердце
— скрипка
любви.
Over
the
moon
that
swings
Над
луной,
что
качается
In
a
preposterous
sky
В
нелепом
небе,
You'll
see
a
cow
with
wings
Ты
увидишь
корову
с
крыльями
Cause
of
the
love
in
your
eyes
Из-за
любви
в
твоих
глазах.
You
sit
& twiddle
Ты
сидишь
и
теребишь,
You′re
caught
in
the
middle
of
skoo
doody
doo
Ты
пойман
в
самой
гуще…
скуби-дуби-ду.
Hot
as
a
griddle
Горячий,
как
сковородка,
That
is
what
is
the
middle
of
love
Вот
что
такое
быть
в
гуще
любви.
Whenever
you
fight
that
urge
Всякий
раз,
когда
ты
борешься
с
этим
желанием,
Let
that
old
blood
pressure
surge
Пусть
это
старое
давление
подскочит,
Be
like
a
kitten
Будь
как
котенок,
Be
happy
you
did
it
for
love
Будь
счастлив,
что
ты
сделал
это
ради
любви.
No
one
forbid
it
Никто
не
запрещал,
You
better
get
with
it
Так
что
давай,
действуй,
You′re
in
the
middle
of
Ты
в
самой
гуще
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billie Wallington, Maurice Goodman
Attention! Feel free to leave feedback.