Blossom Dearie - The Riviera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blossom Dearie - The Riviera




The Riviera
Ривьера
The Riviera
Ривьера
On every street a gay casino
На каждой улице яркое казино,
Where continentals sip their vino
Где иностранцы потягивают вино
And leave their fortunes to chance
И отдают свои состояния на волю случая.
The Riviera
Ривьера,
Where matrons draped in Paris fashions
Где матроны, одетые по парижской моде,
Prolong the twilight of their passions
Продлевают сумерки своих страстей
In mad pursuit of romance
В безумной погоне за романтикой.
Every gay mademoiselle
Каждая веселая mademoiselle
Is disarming some Maharajah
Очаровывает какого-нибудь махараджу
With the daring of her [Incomprehensible]
Смелостью своего [Неразборчиво]
Life is so completely zany and free
Жизнь так беззаботна и свободна
By the Mediterranean sea
У Средиземного моря.
Ah, the Riviera
Ах, Ривьера,
Where every golden coat of sun tan
Где каждый золотистый загар
Has cost the gold of more than one man
Стоит золота не одному мужчине,
Who wasn't warned in advance
Которого не предупредили заранее.
He may take to his heart
Он может всем сердцем полюбить
All the wonders of France
Все чудеса Франции,
Then as a token for the dough that he's sunk
Затем, в знак потраченных денег,
He gets a little label slapped on his trunk
Он получает маленькую наклейку на свой чемодан:
The Riviera
«Ривьера».
The Riviera
Ривьера,
On every street a gay casino
На каждой улице яркое казино,
Where continentals sip their vino
Где иностранцы потягивают вино
And leave their fortunes to chance
И отдают свои состояния на волю случая.
The Riviera
Ривьера,
Where matrons draped in Paris fashions
Где матроны, одетые по парижской моде,
Prolong the twilight of their passions
Продлевают сумерки своих страстей
In mad pursuit of romance
В безумной погоне за романтикой.
Every gay mademoiselle
Каждая веселая mademoiselle
Is disarming some Maharajah
Очаровывает какого-нибудь махараджу
With the daring of her [Incomprehensible]
Смелостью своего [Неразборчиво]
Life is so completely zany and free
Жизнь так беззаботна и свободна
By the Mediterranean sea
У Средиземного моря.
Ah, The Riviera
Ах, Ривьера,
Where every golden coat of sun tan
Где каждый золотистый загар
Has cost the gold of more than one man
Стоит золота не одному мужчине,
Who wasn't warned in advance
Которого не предупредили заранее.
He may take to his heart
Он может всем сердцем полюбить
All the wonders of France
Все чудеса Франции,
Then as a token for the dough that he's sunk
Затем, в знак потраченных денег,
He gets a little label slapped on his trunk
Он получает маленькую наклейку на свой чемодан:
The Riviera
«Ривьера».





Writer(s): Joseph Allan Mccarthy, Cy Coleman


Attention! Feel free to leave feedback.