Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Less I Know The Better - In Isolation
Je weniger ich weiß, desto besser - In Isolation
Someone
said
they
left
together,
I
ran
out
the
door
to
get
her
Jemand
sagte,
sie
seien
zusammen
gegangen,
ich
rannte
zur
Tür
hinaus,
um
sie
zu
holen
She
was
holding
hands
with
Trevor,
not
the
greatest
feeling
ever
Sie
hielt
Händchen
mit
Trevor,
nicht
das
beste
Gefühl
aller
Zeiten
I
said,
"Pull
yourself
together
Ich
sagte:
"Reiß
dich
zusammen
You
should
try
your
luck
with
Heather"
Du
solltest
dein
Glück
mit
Heather
versuchen"
Then
I
heard
they
slept
together,
oh,
the
less
I
know
the
better
Dann
hörte
ich,
sie
hätten
zusammen
geschlafen,
oh,
je
weniger
ich
weiß,
desto
besser
Oh,
the
less
I
know
the
better
Oh,
je
weniger
ich
weiß,
desto
besser
Oh
my
love,
can't
you
see
yourself
by
my
side?
Oh
meine
Liebe,
kannst
du
dich
nicht
an
meiner
Seite
sehen?
No
surprise
when
you're
on
his
shoulder
like
every
night
Keine
Überraschung,
wenn
du
auf
seiner
Schulter
bist
wie
jede
Nacht
Oh
my
love,
can't
you
see
that
you're
on
my
mind
Oh
meine
Liebe,
siehst
du
nicht,
dass
ich
nur
an
dich
denke
Don't
suppose
you
could
convince
your
lover
to
change
his
mind
Wirst
wohl
kaum
deinen
Liebhaber
überzeugen
können,
seine
Meinung
zu
ändern
She
said,
"It's
not
now
or
never,
wait
ten
years,
we'll
be
together"
Sie
sagte:
"Es
ist
nicht
jetzt
oder
nie,
warte
zehn
Jahre,
wir
werden
zusammen
sein"
I
said,
"Better
late
than
never,
just
don't
make
me
wait
forever"
Ich
sagte:
"Besser
spät
als
nie,
lass
mich
nur
nicht
ewig
warten"
Just
don't
make
me
wait
forever
Lass
mich
nur
nicht
ewig
warten
Just
don't
make
me
wait
forever
Lass
mich
nur
nicht
ewig
warten
Oh
my
love,
can't
you
see
yourself
by
my
side?
Oh
meine
Liebe,
kannst
du
dich
nicht
an
meiner
Seite
sehen?
I
don't
suppose
you
could
convince
your
lover
to
change
his
mind
Ich
nehm'
nicht
an,
du
könntest
deinen
Liebhaber
überzeugen,
seine
Meinung
zu
ändern
I
was
doing
fine
without
ya
'til
I
saw
your
face,
now
I
can't
erase
Mir
ging
es
gut
ohne
dich,
bis
ich
dein
Gesicht
sah,
jetzt
krieg'
ich's
nicht
mehr
weg
Giving
in
to
all
this
bullshit
Ich
geb'
diesem
ganzen
Scheiß
nach
Is
this
what
you
want?
Is
this
who
you
are?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Ist
es
das,
wer
du
bist?
I
was
doing
fine
without
ya
'til
I
saw
your
eyes
turn
away
from
mine
Mir
ging
es
gut
ohne
dich,
bis
ich
sah,
wie
deine
Augen
sich
von
meinen
abwandten
Oh,
sweet
darling,
where
he
wants
you
Oh,
Süße,
dort,
wo
er
dich
haben
will
Said,
"Come
on,
Superman,
say
your
stupid
line"
Sagte:
"Komm
schon,
Superman,
sag
deinen
dummen
Spruch"
Come
on,
Superman,
say
your
stupid
line
Komm
schon,
Superman,
sag
deinen
dummen
Spruch
Come
on,
Superman,
say
your
stupid
line
Komm
schon,
Superman,
sag
deinen
dummen
Spruch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Kevin Richard
Attention! Feel free to leave feedback.