Lyrics and translation Blowsight - Based On A True Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Based On A True Story
Основано на реальных событиях
I′m
just
a
bit
scared
that's
all
Мне
просто
немного
страшно,
вот
и
всё.
Since
you
never
write
back
and
never
answer
my
calls
Ведь
ты
не
пишешь
и
не
отвечаешь
на
мои
звонки.
I′m
waiting
here
by
the
phone
Я
жду
здесь
у
телефона,
So
let
me
know
if
you're
alive
and
well
Так
что
дай
мне
знать,
если
ты
жив
и
здоров,
So
I
can
leave
you
alone
Чтобы
я
мог
оставить
тебя
в
покое.
Yeah,
so
I
can
leave
you
alone
Да,
чтобы
я
мог
оставить
тебя
в
покое.
I
said
I'm
just
a
bit
scared
that′s
all
Я
сказал,
мне
просто
немного
страшно,
вот
и
всё.
Should
I
accept
my
big
loss
and
get
ready
to
fall?
Должен
ли
я
смириться
с
большой
потерей
и
приготовиться
к
падению?
I′m
still
waiting
by
the
phone
Я
всё
ещё
жду
у
телефона,
So
let
me
know
if
you're
alive
so
I
can
leave
you
alone
Так
что
дай
мне
знать,
если
ты
жив,
чтобы
я
мог
оставить
тебя
в
покое.
Eli
you
told
me
- live
as
a
winner,
die
as
a
singer
Эли,
ты
говорил
мне
- живи
как
победитель,
умри
как
певец.
(Truly
you′re
fading
away)
(Ты
действительно
исчезаешь.)
I
was
protecting
down
and
above
her,
said
that
I
loved
her
Я
защищал
её,
говорил,
что
люблю
её.
(Truly
you're
fading
away)
(Ты
действительно
исчезаешь.)
I′m
gonna
leave
you
alone,
gonna
let
you
decide
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое,
позволить
тебе
решать
самой.
Make
up
your
mind
and
tell
a
lie
after
lie
Принимай
решение
и
лги
снова
и
снова.
If
I
leave
you
alone,
will
you
do
me
the
same?
Если
я
оставлю
тебя
в
покое,
поступишь
ли
ты
со
мной
так
же?
I
hate
the
game
I
play
again
and
again
Я
ненавижу
эту
игру,
в
которую
играю
снова
и
снова.
I
will
leave
you
alone
Я
оставлю
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I'm
gonna
leave
you
alone
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I
will
leave
you
alone
Я
оставлю
тебя
в
покое,
Cos
I
feel
so
ashamed
to
be
part
of
a
game
Потому
что
мне
так
стыдно
быть
частью
игры.
I′m
ready
to
take
control
Я
готов
взять
всё
под
контроль.
For
every
step
that
I
will
rely
on
my
soul
На
каждом
шагу
я
буду
полагаться
на
свою
душу.
And
all
the
titles
I
know
they
tried
to
give
to
you
and
me
И
все
ярлыки,
которые,
я
знаю,
они
пытались
навесить
на
нас,
We
blew
away
and
walked
out
of
laughing
happily
Мы
сдули
их
и
ушли,
смеясь
от
счастья.
A
happy
new
year
given
to
none
but
one
who
walks
alone
Счастливый
Новый
год
даётся
не
всем,
а
только
тому,
кто
идёт
один.
If
I
could
just
erase
but
a
sharp
year,
instead
f
eating
the
bones
Если
бы
я
мог
просто
стереть
этот
острый
год,
вместо
того,
чтобы
грызть
кости.
I'm
gonna
leave
you
alone,
gonna
let
you
decide
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое,
позволить
тебе
решать
самой.
Make
up
your
mind
and
tell
a
lie
after
lie
Принимай
решение
и
лги
снова
и
снова.
If
I
leave
you
alone,
will
you
do
me
the
same?
Если
я
оставлю
тебя
в
покое,
поступишь
ли
ты
со
мной
так
же?
I
hate
the
game
I
play
again
and
again
Я
ненавижу
эту
игру,
в
которую
играю
снова
и
снова.
I
will
leave
you
alone
Я
оставлю
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I'm
gonna
leave
you
alone
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I′m
gonna
leave
you
alone
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое,
Cos
I
feel
so
ashamed
to
be
part
on
a
game
Потому
что
мне
так
стыдно
быть
частью
игры.
To
be
part
of
a
game
Быть
частью
игры.
To
be
part
of
a
game
Быть
частью
игры.
(Change
me)
(Измени
меня.)
You
tried
to
change
me
didn′t
you?
Ты
пыталась
изменить
меня,
не
так
ли?
You
tried
to
change
me
didn't
you,
didn′t
you?
Ты
пыталась
изменить
меня,
не
так
ли,
не
так
ли?
I
tried
to
stop
you,
didn't
I,
didn′t
I?
Я
пытался
остановить
тебя,
не
так
ли,
не
так
ли?
I
guess
I
didn't
know
Полагаю,
я
не
знал.
I
guess
I
didn′t
Полагаю,
я
не
знал.
I
guess
I
didn't
Полагаю,
я
не
знал.
I
guess
I
never
tried
to
stop
you
at
all
Полагаю,
я
вообще
не
пытался
тебя
остановить.
I'm
gonna
leave
you
alone,
gonna
leave
you
behind
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое,
оставить
тебя
позади.
I
made
up
my
mind
and
tell
a
lie
after
lie
Я
принял
решение
и
буду
лгать
снова
и
снова.
If
I
leave
you
alone,
will
you
do
me
the
same?
Если
я
оставлю
тебя
в
покое,
поступишь
ли
ты
со
мной
так
же?
I
hate
the
game
I
play
again
and
again
Я
ненавижу
эту
игру,
в
которую
играю
снова
и
снова.
I
will
leave
you
alone
Я
оставлю
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I′m
gonna
leave
you
alone
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое.
(I
will
erase
you
whole)
(Я
сотру
тебя
из
памяти.)
I′m
gonna
leave
you
alone
Я
собираюсь
оставить
тебя
в
покое,
Cos
I
feel
so
ashamed
to
be
part
of
a
game
Потому
что
мне
так
стыдно
быть
частью
игры.
To
be
part
of
a
game
Быть
частью
игры.
To
be
part
of
a
game
Быть
частью
игры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Perreau
Attention! Feel free to leave feedback.