Blowsight - Based On A True Story - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blowsight - Based On A True Story




Based On A True Story
Основано на реальных событиях
I′m just a bit scared that's all
Мне просто немного страшно, вот и всё.
Since you never write back and never answer my calls
Ведь ты не пишешь и не отвечаешь на мои звонки.
I′m waiting here by the phone
Я жду здесь у телефона,
So let me know if you're alive and well
Так что дай мне знать, если ты жив и здоров,
So I can leave you alone
Чтобы я мог оставить тебя в покое.
Yeah, so I can leave you alone
Да, чтобы я мог оставить тебя в покое.
I said I'm just a bit scared that′s all
Я сказал, мне просто немного страшно, вот и всё.
Should I accept my big loss and get ready to fall?
Должен ли я смириться с большой потерей и приготовиться к падению?
I′m still waiting by the phone
Я всё ещё жду у телефона,
So let me know if you're alive so I can leave you alone
Так что дай мне знать, если ты жив, чтобы я мог оставить тебя в покое.
Eli you told me - live as a winner, die as a singer
Эли, ты говорил мне - живи как победитель, умри как певец.
(Truly you′re fading away)
(Ты действительно исчезаешь.)
I was protecting down and above her, said that I loved her
Я защищал её, говорил, что люблю её.
(Truly you're fading away)
(Ты действительно исчезаешь.)
I′m gonna leave you alone, gonna let you decide
Я собираюсь оставить тебя в покое, позволить тебе решать самой.
Make up your mind and tell a lie after lie
Принимай решение и лги снова и снова.
If I leave you alone, will you do me the same?
Если я оставлю тебя в покое, поступишь ли ты со мной так же?
I hate the game I play again and again
Я ненавижу эту игру, в которую играю снова и снова.
I will leave you alone
Я оставлю тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I'm gonna leave you alone
Я собираюсь оставить тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I will leave you alone
Я оставлю тебя в покое,
Cos I feel so ashamed to be part of a game
Потому что мне так стыдно быть частью игры.
I′m ready to take control
Я готов взять всё под контроль.
For every step that I will rely on my soul
На каждом шагу я буду полагаться на свою душу.
And all the titles I know they tried to give to you and me
И все ярлыки, которые, я знаю, они пытались навесить на нас,
We blew away and walked out of laughing happily
Мы сдули их и ушли, смеясь от счастья.
A happy new year given to none but one who walks alone
Счастливый Новый год даётся не всем, а только тому, кто идёт один.
If I could just erase but a sharp year, instead f eating the bones
Если бы я мог просто стереть этот острый год, вместо того, чтобы грызть кости.
I'm gonna leave you alone, gonna let you decide
Я собираюсь оставить тебя в покое, позволить тебе решать самой.
Make up your mind and tell a lie after lie
Принимай решение и лги снова и снова.
If I leave you alone, will you do me the same?
Если я оставлю тебя в покое, поступишь ли ты со мной так же?
I hate the game I play again and again
Я ненавижу эту игру, в которую играю снова и снова.
I will leave you alone
Я оставлю тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I'm gonna leave you alone
Я собираюсь оставить тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I′m gonna leave you alone
Я собираюсь оставить тебя в покое,
Cos I feel so ashamed to be part on a game
Потому что мне так стыдно быть частью игры.
To be part of a game
Быть частью игры.
To be part of a game
Быть частью игры.
(Change me)
(Измени меня.)
You tried to change me didn′t you?
Ты пыталась изменить меня, не так ли?
You tried to change me didn't you, didn′t you?
Ты пыталась изменить меня, не так ли, не так ли?
I tried to stop you, didn't I, didn′t I?
Я пытался остановить тебя, не так ли, не так ли?
I guess I didn't know
Полагаю, я не знал.
I guess I didn′t
Полагаю, я не знал.
I guess I didn't
Полагаю, я не знал.
I guess I never tried to stop you at all
Полагаю, я вообще не пытался тебя остановить.
I'm gonna leave you alone, gonna leave you behind
Я собираюсь оставить тебя в покое, оставить тебя позади.
I made up my mind and tell a lie after lie
Я принял решение и буду лгать снова и снова.
If I leave you alone, will you do me the same?
Если я оставлю тебя в покое, поступишь ли ты со мной так же?
I hate the game I play again and again
Я ненавижу эту игру, в которую играю снова и снова.
I will leave you alone
Я оставлю тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I′m gonna leave you alone
Я собираюсь оставить тебя в покое.
(I will erase you whole)
сотру тебя из памяти.)
I′m gonna leave you alone
Я собираюсь оставить тебя в покое,
Cos I feel so ashamed to be part of a game
Потому что мне так стыдно быть частью игры.
To be part of a game
Быть частью игры.
To be part of a game
Быть частью игры.





Writer(s): Fabien Perreau


Attention! Feel free to leave feedback.