Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Exopoetics - Solsticio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Exopoetics - Solsticio




Solsticio
Солнцестояние
Escribo en una oscura madrugada, antes de ver nacer el Sol
Пишу темной ночью, прежде чем увидеть восход солнца,
Bajo el manto cósmico de los versos en mi crisol
Под космическим покровом стихов, в моем тигле,
Se crea el efecto tornasol por lo semántico
Создается переливчатый эффект семантики,
Y cambio de estado dentro de este salto cuántico
И я меняю состояние внутри этого квантового скачка.
Así de práctico, de esto soy un romántico
Так практично, я романтик в этом,
Ya que mis rimas vuelan hasta cruzar el atlántico
Ведь мои рифмы летят через Атлантику,
Rozan lo intergaláctico, sentidos tántricos
Касаются межгалактического, чувства тантрические,
El desorden del universo consonántico
Беспорядок вселенной созвучной,
Rap poemático, brillo de supernova
Рэп поэтичный, сияние сверхновой,
Yo tengo el don de palabra de un casanova
У меня дар слова Казановы.
Yace en mi alcoba donde tanto he meditado
Покоится в моей спальне, где я так много медитировал,
Dentro de ella los sueños debaten con un pasado
В ней мечты спорят с прошлым,
Marcado por las pérdidas en pleno vuelo
Отмеченным потерями в полёте,
Un caminante a veintiún gramos sobre el suelo
Странник, двадцать один грамм над землёй,
En mi barca solar firme, surcando el cielo
В моей солнечной ладье, твёрдо борозжу небо,
En cada solsticio comprendo el vuelo
В каждое солнцестояние я понимаю полёт.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.
Quisieron apagar mi luz, y sólo morí por tres días
Хотели погасить мой свет, а я умер лишь на три дня,
No soy Jesús, pero me siguen cual mesías
Я не Иисус, но за мной следуют, как за мессией,
No temo a la soledad, pero si a la compañía
Не боюсь одиночества, но боюсь компании,
Porque mi poesía muere donde vive la alegría
Потому что моя поэзия умирает там, где живёт радость.
Yo te doy sangre de mi sangre, mi santo grial
Я даю тебе кровь моей крови, мой святой Грааль,
Tragos de realidad, saboreando esta melodía
Глотки реальности, смакуя эту мелодию,
A veces soy oscuridad, a veces claridad
Иногда я тьма, иногда свет,
Felicidad, tan sólo es el nombre de una utopía
Счастье это всего лишь название утопии.
Bajando al inframundo como Osiris y Tammuz
Спускаясь в преисподнюю, как Осирис и Таммуз,
Siguiendo el ciclo de la vida para renovarse
Следуя циклу жизни, чтобы обновиться,
Preparados para el solsticio muriendo en la cruz
Готовясь к солнцестоянию, умирая на кресте,
Dejando atrás nuestro pasado, que no nos alcance
Оставляя позади наше прошлое, чтобы оно нас не настигло.
Volvemos al inicio para así evitar las trampas
Возвращаемся к началу, чтобы избежать ловушек,
Haciendo de cada experiencia la mejor virtud
Делая из каждого опыта лучшую добродетель,
Renacer como el Sol, Invictus en su nueva etapa
Возрождаясь, как Солнце, Инвиктус в своем новом этапе,
Salimos de nuestro ataúd; todo está en tu actitud
Выходим из нашего гроба; всё зависит от твоего настроя.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.
Me siento viejo, pero vuelvo a despertarme
Чувствую себя старым, но снова просыпаюсь,
El paso del tiempo es un mal insuperable
Время это непреодолимое зло,
Vuelve cada día y vuelve para matarme
Возвращается каждый день и возвращается, чтобы убить меня,
Aunque no escape, mi huella será imborrable
Но даже если я не убегу, мой след будет неизгладим.
Veo pasar las horas hasta que llegue la mía
Вижу, как проходят часы, пока не придёт мой час,
Oigo cantos de sirenas, noche y día
Слышу песни сирен, ночью и днём,
En viven mis letras de historias que no creías
Во мне живут мои тексты историй, в которые ты не верила,
No baso mis ideas en un mundo de distopía
Мои идеи не основаны на мире антиутопии.
Cerrando el círculo, creando un vínculo
Замыкая круг, создавая связь,
Los que creen en mí, no son mis discípulos
Те, кто верит в меня, не мои ученики,
Hago cálculos para ver si vuelvo
Делаю расчёты, чтобы увидеть, вернусь ли я,
Ya que el concierto cambia, le ha dado un vuelco
Ведь концерт меняется, он перевернулся.
Dirijo mi oración al Sol como Akhenaton
Обращаю свою молитву к Солнцу, как Эхнатон,
No tengo religión, pero mi dios es Atón
У меня нет религии, но мой бог Атон.
Infinita constancia mi rap, no disonancia
Бесконечная постоянность моего рэпа, не диссонанс,
Despertando conciencias, fruto de la perseverancia
Пробуждение сознания, плод упорства.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.
Todo tiene que perecer para así renacer
Всё должно погибнуть, чтобы возродиться,
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Прыгая в пустоту, на дно пропасти,
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Как солнце на закате, умереть, чтобы победить,
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
В каждом этапе жизни, назови это Солнцестоянием.






Attention! Feel free to leave feedback.