Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Greca - El momento justo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El momento justo
The Right Time
Cuando
dejo
caer
el
boli
sobre
el
folio
Dios
se
irrita
When
I
drop
the
pen
on
the
paper
God
gets
annoyed
Porque
le
enseño
mi
sonrisa
favorita
Because
I
show
him
my
favorite
smile
En
ese
justo
momento
mi
voz
palpita
In
that
precise
moment
my
voice
flutters
Yo
no
soy
bueno,
yo
me
caigo
en
la
marmita
I'm
not
good,
I
fall
into
the
pot
Mi
rima
levita,
mis
pies
ya
no
tocan
el
suelo
My
rhyme
levitates,
my
feet
no
longer
touch
the
ground
Nunca
podré
caer
porque
nunca
alcé
el
vuelo
I
can
never
fall
because
I
never
flew
high
En
pleno
duelo
y
no
es
un
combate
de
esgrima
In
the
middle
of
a
duel,
and
it's
not
a
fencing
match
Entre
el
amor
y
el
rencor
ya
no
hay
autoestima
Between
love
and
resentment
there
is
no
more
self-esteem
Mi
ser
camina
a
los
cuarenta
y
no
a
los
veinte
My
being
walks
at
forty
and
not
at
twenty
Colegas
de
mi
edad
que
parecen
muertos
vivientes
Colleagues
my
age
who
look
like
living
dead
Eligieron
el
camino
más
fácil,
yo
a
contracorriente
They
chose
the
easiest
path,
I'm
going
against
the
current
Ahogan
sus
penas
en
el
bar
de
enfrente
They
drown
their
sorrows
in
the
bar
across
the
street
Se
alegran
porque
piensan
que
me
va
de
puta
madre
They
rejoice
because
they
think
I'm
doing
great
Pero
yo
no
los
vi
el
día
que
murió
mi
padre
But
I
didn't
see
them
the
day
my
father
died
Soy
esa
nube
que
encapota
vuestro
cielo
gris
I
am
that
cloud
that
clouds
your
gray
sky
La
vida
no
tiene
botón
de
"repeat
please"
Life
doesn't
have
a
"repeat
please"
button
El
tiempo
pasa,
amigos
perduran,
igual
que
Greca
Time
passes,
friends
endure,
just
like
Greca
Mirando
a
la
meca,
rapeando
con
la
boca
seca
Looking
at
Mecca,
rapping
with
a
dry
mouth
Mi
rima
no
peca,
conmigo
no
vayas
de
lista
My
rhyme
is
not
a
sin,
don't
try
to
be
smart
with
me
No
conoces
a
Blas,
conoces
al
artista
You
don't
know
Blas,
you
know
the
artist
Ya
no
tengo
amores
platónicos
en
lista
I
no
longer
have
platonic
loves
on
the
list
Hoy
no
me
acuerdo
de
ti,
me
sueñas
de
vista
Today
I
don't
remember
you,
I
dream
of
you
from
afar
Ya
no
te
sigo
la
pista;
el
dolor
se
olvida
I
no
longer
follow
your
trail;
the
pain
is
forgotten
El
verso
que
más
duele
es
el
verso
de
despedida
The
verse
that
hurts
the
most
is
the
farewell
verse
(El
verso
que
más
duele
es
el
verso
de
despedida)
(The
verse
that
hurts
the
most
is
the
farewell
verse)
Yeah,
sin
más
remedio
vuelvo
al
lenguaje
Yeah,
I
have
no
choice
but
to
return
to
language
Como
el
payaso
mojado
que
tras
la
lluvia
pierde
el
maquillaje
Like
the
wet
clown
who
loses
his
makeup
after
the
rain
Regreso
al
verso
después
de
dos
partos
y
un
divorcio
I
return
to
verse
after
two
births
and
a
divorce
Con
el
respeto
del
consorcio;
ellos
son
mi
linaje
With
the
respect
of
the
consortium;
they
are
my
lineage
Malas
maneras
pronto
se
aprenden
Bad
manners
are
quickly
learned
Fumando
sin
desayunar,
problemas
se
me
desprenden
Smoking
without
breakfast,
problems
come
off
me
Apoya'o
en
el
balcón
escribo
esto,
mirando
a
la
plaza
Leaning
on
the
balcony
I
write
this,
looking
at
the
square
Mi
vida,
mi
sangre,
mi
raza
y
muchas
mierdas
que
se
ofenden
My
life,
my
blood,
my
race
and
many
shits
that
offend
En
el
momento
justo,
las
cosas
At
the
right
moment,
things
Sin
remordimientos
ni
obligación,
sin
ideas
pretenciosas
No
remorse
or
obligation,
no
pretentious
ideas
Guardo
en
el
recuerdo
a
quien
me
amó
cuando
el
Sol
no
salía
I
keep
in
my
memory
the
one
who
loved
me
when
the
sun
didn't
rise
Es
cruda
melancolía
de
caminar
mordiendo
losas
It's
crude
melancholy
to
walk
biting
slabs
Toca
armarse
de
valor,
salir
con
la
cabeza
alta
Time
to
arm
yourself
with
courage,
to
go
out
with
your
head
held
high
Dejar
de
fingir,
puesto
que
es
mi
yo
lo
que
me
falta
Stop
pretending,
since
it's
my
self
that
I
lack
Perfil
de
Géminis
pisando
tu
jardín,
tus
plantas
Gemini
profile
stepping
on
your
garden,
your
plants
En
la
comedia
soy
el
arlequín
que
sobresalta
In
comedy
I
am
the
harlequin
that
sobresalta
Crueldad,
atrocidad,
barbarie,
dime
¿Qué
te
sana?
Cruelty,
atrocity,
barbarism,
tell
me
what
heals
you?
Si
levantar
cabeza
o
mes
y
una
semana
Whether
to
raise
your
head
or
a
month
and
a
week
Se
derrama
la
grandeza
de
mi
ser
por
hacer
lo
correcto
The
greatness
of
my
being
pours
out
for
doing
the
right
thing
Virtud
e
intelecto,
en
hacerlo
cada
mañana
Virtue
and
intellect,
in
doing
it
every
morning
El
tiempo
reparará
lo
que
no
pueda
sanar
la
locura
Time
will
mend
what
madness
cannot
heal
La
sensatez
se
escapa
por
la
fisura
Common
sense
escapes
through
the
crack
Aprender
de
las
heridas
en
la
piel,
fiel
a
esta
cultura
Learning
from
the
wounds
on
the
skin,
faithful
to
this
culture
Greca
y
BLS,
genio
y
figura
hasta
la
sepultura
Greca
and
BLS,
genius
and
figure
until
the
grave
(Greca
y
BLS,
genio
y
figura
hasta
la
sepultura)
(Greca
and
BLS,
genius
and
figure
until
the
grave)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEGO MARTIN LUNA
Attention! Feel free to leave feedback.