Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Kaneda 7.83 - Cuerpos celestes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Kaneda 7.83 - Cuerpos celestes




Cuerpos celestes
Небесные тела
¿Estás escribiendo... habiéndolo prometido?
Ты пишешь... как и обещала?
¿Por qué debes que escribir?
Зачем тебе писать?
Las voces no puedo acallarlas, vienen a mí.
Голоса я не могу заглушить, они приходят ко мне.
Cuando duermo; cuando despierto; cuando me alimento; cuando camino por el salón. Las dulces añoranzas de una doncella; las crecientes ambiciones de un cortezaño; los viles propósitos de un acecino; las desdichadas suplicas de sus víctimas. Sólo cuando plasmo sus palabras, sus voces en el pergamino... se sueltan, se liberan, solo entonces mi mente se queda en silencio... en paz.
Когда я сплю; когда просыпаюсь; когда ем; когда хожу по залу. Сладкие мечты девушки; растущие амбиции придворного; гнусные замыслы убийцы; несчастные мольбы его жертв. Только когда я излагаю их слова, их голоса на пергаменте... они отпускают, освобождаются, только тогда мой разум замолкает... успокаивается.
El lenguaje de las metáforas
Язык метафор
Yo abro este disco como quien abre los mares,
Я открываю этот диск, словно раздвигаю моря,
Conectando mi universo a la paz de vuestros hogares,
Соединяя свою вселенную с покоем твоего дома,
Versos mortales, gigantes como glaciales,
Смертельные стихи, гигантские, как ледники,
Lunas creciente en vacíos existenciales,
Растущие луны в экзистенциальной пустоте,
Viajes estelares sin salir de mi cuarto,
Звездные путешествия, не выходя из своей комнаты,
El tiempo se congela incluso en tu reloj de cuarzo,
Время замирает даже на твоих кварцевых часах,
Tan solo alcanzo el más haya de lo que vemos,
Я достигаю лишь того, что за гранью видимого,
Somos la arena que se escapa entre los dedos.
Мы песок, ускользающий сквозь пальцы.
Tengo mis miedos aunque nunca los digo,
У меня есть страхи, хотя я никогда о них не говорю,
Pero me siento un Súper Héroe frente al folio cuando escribo,
Но я чувствую себя Супергероем перед листом, когда пишу,
Las musas se inspiran con migo, desnudan mi ser,
Музы вдохновляются мной, обнажают мою суть,
Llenan de luz la mayoría de mis días grises,
Наполняют светом большинство моих серых дней,
Soy el rayo de Ulises, la mano que reparte el pan,
Я луч Одиссея, рука, раздающая хлеб,
El ocaso es bello, solo hay que organizarlo,
Закат прекрасен, нужно лишь организовать его,
La calma dentro del ojo del huracán,
Спокойствие в центре урагана,
Me arranco el corazón para poder acariciarlo... El lenguaje de las metáforas
Я вырываю свое сердце, чтобы приласкать его... Язык метафор
Versos fecundan en probetas,
Стихи зарождаются в пробирках,
Vivencias derramadas en la faz de mis libretas,
Переживания, излитые на страницы моих тетрадей,
Escribo lo que está por venir igual que un profeta,
Я пишу о том, что грядет, словно пророк,
Es... pesado llevar las riendas de este cometa,
Тяжело держать бразды правления этой кометой,
La soledad del poeta que acompaña quien le escucha,
Одиночество поэта, которое разделяет с ним тот, кто слушает,
Los trazos que imagino, dibujar en la malpara,
Черты, которые я воображаю, рисую на стене,
El paso por meta nunca abandono en plena lucha,
Финишную черту я никогда не покидаю в разгар борьбы,
Los lazos que nos une cuando el cosmo nos ampara,
Узы, которые связывают нас, когда космос оберегает нас,
(Y) froté la lámpara y abrase a la semántica,
(И) потер лампу и обнял семантику,
Mi corazón de asfalto perdido en la lumbre selvática,
Мое асфальтовое сердце затерялось в джунглях огня,
Tras está red metálica por ser tu presa,
За этой металлической сетью, чтобы стать твоей добычей,
Mis poesías te acarician por debajo de la mesa,
Мои стихи ласкают тебя под столом,
Canciones que no cesan, relato mis días más crueles,
Песни, которые не смолкают, я рассказываю о своих самых жестоких днях,
Vosotros sois el brillo de mis ojos tristes,
Вы блеск моих печальных глаз,
La vida es así, que no te digan que no puedes.
Жизнь такова, пусть тебе не говорят, что ты не можешь.
Naces, Creces, Descubres el Hip-Hop y mueres.
Родился, Вырос, Открыл для себя Хип-Хоп и умер.
(Letra añadida by Potter)
(Текст добавлен Potter)






Attention! Feel free to leave feedback.